查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]この連続小説の最終回ははたしてどうなるのでしょうか
この連続小説の最終回ははたしてどうなるのでしょうか
はたして的意思是"果真",可是放在上面的句子里不通啊?
春になったせいか、なんだか眠くて仕方がない。
这句话中的なんだか怎么翻译比较好?
御飯はすくな目に食べることにしています。
这句话中的すくな是什么意思?
漢字の勉強をかねて習字の習う学生も多い。
这句话中的かねて是什么意思?
1,はたして:是否可以理解为"果たす"(完成)+"て"的变形?
2,なんだか:翻译成"总觉得".
3,すくな目+に:少,与之相对的还有"おお目+に",多. 御飯をすくな目に食べる------少吃点饭.
4,かねて:他动词"かねる"变来的,意为"兼".
仅供参考,你自己翻译.:))
这个连载的终章结果到底会怎样呢?
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解