您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

请教 ものと 和 くせに 的区別

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 16:52:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教 ものと 和 くせに 的区別


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:jinng 2006-8-16 15:35:55)

请教 ものと 和 くせに 的区別

ものを 和 くせに 都表示逆接

前面的接续也差不多

不知道是否有什么区别??

①早く言えばいいものを、何を言わないんだから。

②よく知らない、あの人は何でも言わないんだから。

以上这两句中,ものを 和 くせに 可以相互对换。

#2 作者:丫头 2006-8-16 16:22:33)


两者都表示逆接, 但(楼主标题写错了...图片点击可在新窗口打开查看)

ものを 表示事情没有按照预期的发展, 悔恨, 遗憾, 不满的心情.

くせに  多用于表示谴责, 不满, 抱怨, 反驳等句子. 多读些例句就能体会出它们的区别.

○ 一言謝ればいいものを、意地を張っている。/道个歉不就好了嘛,偏偏那么固执.

○ 早く教えてくれれば迎えに行ったものを、何故教えてくれなかったの。/早点告诉我就能去接你了, 怎么就不告诉我呢.

○ 知っているくせに、知らない顔をする。/明明知道却装做不知道.

○ 子供のくせに、生意気なことを言う。/是个小孩子, 说话却很狂妄.

①早く言えばいいものを、何を言わないんだから。

②よく知らない、あの人は何でも言わないんだから。

以上这两句中,ものを 和 くせに 可以相互对换。

没理解到楼主的意思, 只有第一句里有 ものを 啊, 怎么互换呢...??


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告