您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

关于“今日の天気はとてもいいです”的几个同意句的区别

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 16:51:27  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 关于“今日の天気はとてもいいです”的几个同意句的区别


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:アサクラヨウ 2006-8-16 13:20:24)

关于“今日の天気はとてもいいです”的几个同意句的区别

今日の天気はとてもいいです。

今日は天気がとてもいいです。

今日の天気がとてもいいです。

这三个句子意思是一样的吧,但是这些应该有区别的才对吧,有哪位朋友知道的可以告诉我吗?

3Q!

#2 作者:totti250 2006-8-16 13:31:36)


今日の天気はとてもいいです。

今日は天気がとてもいいです。

今日の天気がとてもいいです。

#3 作者:アサクラヨウ 2006-8-16 14:13:44)


第一句和第三句的助词不太明白有什么不同,什么场合都可以互换吧?图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:丫头 2006-8-16 14:14:34)


三句意思都是一样的, 一般来说都是第二种说法.

勉强说的话就是 「が」と「は」の区別 吧... : http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=23&ID=1308

#5 作者:totti250 2006-8-16 14:15:02)


看你要强调什么
#6 作者:アサクラヨウ 2006-8-16 14:26:02)


总的来说が强调主語は强调述語里的内容,原来如此,我明白了,非常感谢楼上两位朋友的指点,3Q~~~~图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告