您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0607) >> 正文
请问下面几句怎么翻译?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请问下面几句怎么翻译?


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:hgd99 2006-7-23 22:57:04)

[求助]请问下面几句怎么翻译?

1、仕事が忙しく、なかなか良い相手が見つからないのが悩みの種。  2、 引込み思案なところがあるので、後押しされないと、なかなか行動できない。3、 はかなげで神秘的に見える。     请问这三句怎么翻译?谢谢                                                        

#2 作者:rosmarin 2006-7-24 0:30:18)


1、工作又忙又怎么都找不到好的帮手,这可真让人烦恼。

2、由于做事畏首畏尾,如果没有后援就无法采取行动。

试着翻译了前两句,第三句也不是特别清楚.

#3 作者:fukuyama 2006-7-24 9:01:49)


3、 はかなげで神秘的に見える。

看上去虚幻无常神秘莫测。

#4 作者:hgd99 2006-7-24 10:08:58)


谢谢楼上的两位了
#5 作者:koseido120 2006-7-24 20:27:08)


这三句应该是在说找不到女友的男人的三种类型

#6 作者:eva_0323 2006-7-25 10:19:49)


学习了~~第三句还真AO啊~

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章