查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请问下面几句怎么翻译? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:hgd99 2006-7-23 22:57:04)
[求助]请问下面几句怎么翻译? 1、仕事が忙しく、なかなか良い相手が見つからないのが悩みの種。 2、 引込み思案なところがあるので、後押しされないと、なかなか行動できない。3、 はかなげで神秘的に見える。 请问这三句怎么翻译?谢谢 #2 作者:rosmarin 2006-7-24 0:30:18)
1、工作又忙又怎么都找不到好的帮手,这可真让人烦恼。 2、由于做事畏首畏尾,如果没有后援就无法采取行动。 试着翻译了前两句,第三句也不是特别清楚. #3 作者:fukuyama 2006-7-24 9:01:49)
3、 はかなげで神秘的に見える。 看上去虚幻无常神秘莫测。 #4 作者:hgd99 2006-7-24 10:08:58)
谢谢楼上的两位了 #5 作者:koseido120 2006-7-24 20:27:08)
这三句应该是在说找不到女友的男人的三种类型 #6 作者:eva_0323 2006-7-25 10:19:49)
学习了~~第三句还真AO啊~ |
请问下面几句怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语