查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]タバコしか入ってじゃねえかよ Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:wjhandboy 2006-7-22 11:20:24)
[求助]タバコしか入ってじゃねえかよ タバコしか入ってじゃねえかよ 请分析一下这句话.谢谢 #2 作者:丫头 2006-7-22 12:25:33)
原形应该是 タバコしか入っていないではない(です)かよ 吧, 口语中简化成 タバコしか入ってじゃねえかよ。 [此贴子已经被作者于2006-7-22 12:28:27编辑过] #3 作者:Captor 2006-7-22 12:29:14)
不懂你要问什么,说细致一些。 我翻: 你怎么只带了香烟啊。 或者: 口袋里怎么只有包烟啊。 #4 作者:fukuyama 2006-7-22 20:09:42)
就如楼上所说,你给出的句子有些少。句子本意应为,{只装了点香烟},但因句尾加有じゃねえかよ,带有强烈的责备,埋怨的语气,你可以根据文章内容自己判断,我个人认为楼上的译文也是可以的。 另外,关于「かよ」的使用请一定注意,表示疑问的终助词「か」和带有强烈主观意志的「よ」结合在一起使用,实际上是一种极不礼貌的说法,在我们日常会话中一定慎用,除非关系密切的朋友之间,带有玩笑性质的会话可以用,比如上句,略带玩笑的埋怨对方,{你这家伙,包里怎么只装了包香烟啊},虽然语气不好听,因对方是朋友会理解的。 |
请分析一下这句话
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语