您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0607) >> 正文
日语翻译求助

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [翻译] 我进公司已经一年了........


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:avenzhao 2006-7-11 16:40:40)

[翻译] 我进公司已经一年了........

后天我们董事长就要来了.我的敬语非常的差,请大家帮忙给我翻几句话

先行谢谢了图片点击可在新窗口打开查看
  


我进公司已经一年了,主要负责零件的采购和报价工作.这次也是第一次参加公司的

展会.以前只有在社刊上才见到过董事长的照片,没有想到今天能在这里亲眼见到您,

真是非常荣幸.今后一定会更加努力的工作.


帮忙帮我用敬语翻译一下吧.谢谢大家了.! 图片点击可在新窗口打开查看
  

///

凡是在综疑板大堂发现衣冠不整,坐地跪地的一律请出去。

这里是提问交流的场所,不是免费的翻译社。

[此贴子已经被Captor于2006-7-18 23:14:55编辑过]
#2 作者:oljfe2003 2006-7-12 16:40:38)


会社に進入して一年間になっております。

普段は主にオファーと仕入れをご担当いたします。

この前社刊でお写真を拝見したことがあるんですが、

今日はここでお会いできて、無上の光栄だと存じ上げます。

私はこれからも 仕事に力をいれて しっかりやろうと思います。

最好先有你的日文原稿,这样大家才好发表意见。

#3 作者:hanbin27 2006-7-18 10:56:22)


中国人の考え方だと思う。優秀な外人は業績だ。

#4 作者:fukuyama 2006-7-18 11:33:46)


簡単な自己紹介で十分だと思う。

入社一年目、部材購買担当の~~と申します。

お会いできて、とてもうれしいです。どうぞ、よろしくお願いします。

#5 作者:zhangjijie 2006-7-18 21:22:12)


估计没时间听你说那么多
#6 作者:siawase 2006-7-20 23:04:46)


好谄媚啊~图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章