查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [翻译] 我进公司已经一年了........ Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:avenzhao 2006-7-11 16:40:40)
[翻译] 我进公司已经一年了........ 后天我们董事长就要来了.我的敬语非常的差,请大家帮忙给我翻几句话
/// 凡是在综疑板大堂发现衣冠不整,坐地跪地的一律请出去。 这里是提问交流的场所,不是免费的翻译社。 [此贴子已经被Captor于2006-7-18 23:14:55编辑过] #2 作者:oljfe2003 2006-7-12 16:40:38)
会社に進入して一年間になっております。 普段は主にオファーと仕入れをご担当いたします。 この前社刊でお写真を拝見したことがあるんですが、 今日はここでお会いできて、無上の光栄だと存じ上げます。 私はこれからも 仕事に力をいれて しっかりやろうと思います。 最好先有你的日文原稿,这样大家才好发表意见。 #3 作者:hanbin27 2006-7-18 10:56:22)
中国人の考え方だと思う。優秀な外人は業績だ。 #4 作者:fukuyama 2006-7-18 11:33:46)
簡単な自己紹介で十分だと思う。 入社一年目、部材購買担当の~~と申します。 お会いできて、とてもうれしいです。どうぞ、よろしくお願いします。 #5 作者:zhangjijie 2006-7-18 21:22:12)
估计没时间听你说那么多 #6 作者:siawase 2006-7-20 23:04:46)
好谄媚啊~ |
日语翻译求助
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语