您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0607) >> 正文
2時間とちょっとです。怎么翻译呀?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 2時間とちょっとです。


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:haf 2006-7-7 11:27:36)

2時間とちょっとです。

2時間ちょっとです。だから、毎朝6時半には家をでなきゃならないですよ。

2時間ちょっとです怎么翻译呀?是什么语法?

#2 作者:Captor 2006-7-7 11:48:02)


2hr       +      α

二時間   と    ちょっと

ふふふ,我流解释。

[此贴子已经被作者于2006-7-7 11:49:15编辑过]
#3 作者:freyja 2006-7-7 11:56:57)


大概明白了~~~~~~~
#4 作者:ユエ 2006-7-7 12:28:42)


 α  是什么?
#5 作者:totti250 2006-7-7 12:58:04)


二時間   と    ちょっと

2小时       的话      稍微有点(来不及)

根据后文应该是这样,供参考。

#6 作者:老肖 2006-7-7 14:36:13)


我感觉应该这么来解释:

这里的「と」就是“和”的意思,表示叠加。「ちょっと」就是“一点点”的意思。「~とちょっと」的意思是:前面是一个整数,后面还附带了一个零头(注意:不能是大的数字)。

那么这句话的意思就是:

2時間ちょっとです。だから、毎朝6時半には家をでなきゃならないですよ。/2个小时多一点,所以,每天早上6点半必须离家。

另外,比如:

俺の財布には100元とちょっとです。/我钱包里有100块前多一点。(或许是105元呢。呵呵。但不能多得太多,如果是150元是不能用「ちょっと」的。)

[此贴子已经被作者于2006-7-7 14:39:20编辑过]
#7 作者:haf 2006-7-7 15:59:23)


谢谢各位!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章