查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 2時間とちょっとです。 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:haf 2006-7-7 11:27:36)
2時間とちょっとです。 2時間とちょっとです。だから、毎朝6時半には家をでなきゃならないですよ。 2時間とちょっとです。怎么翻译呀?是什么语法? #2 作者:Captor 2006-7-7 11:48:02)
2hr + α 二時間 と ちょっと ふふふ,我流解释。 [此贴子已经被作者于2006-7-7 11:49:15编辑过] #3 作者:freyja 2006-7-7 11:56:57)
大概明白了~~~~~~~ #4 作者:ユエ 2006-7-7 12:28:42)
α 是什么? #5 作者:totti250 2006-7-7 12:58:04)
二時間 と ちょっと 2小时 的话 稍微有点(来不及)
根据后文应该是这样,供参考。 #6 作者:老肖 2006-7-7 14:36:13)
我感觉应该这么来解释: 这里的「と」就是“和”的意思,表示叠加。「ちょっと」就是“一点点”的意思。「~とちょっと」的意思是:前面是一个整数,后面还附带了一个零头(注意:不能是大的数字)。 那么这句话的意思就是: 2時間とちょっとです。だから、毎朝6時半には家をでなきゃならないですよ。/2个小时多一点,所以,每天早上6点半必须离家。 另外,比如: 俺の財布には100元とちょっとです。/我钱包里有100块前多一点。(或许是105元呢。呵呵。但不能多得太多,如果是150元是不能用「ちょっと」的。)
[此贴子已经被作者于2006-7-7 14:39:20编辑过] #7 作者:haf 2006-7-7 15:59:23)
谢谢各位! |
2時間とちょっとです。怎么翻译呀?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语