查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]2个句子中的语法问题 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:小岛 2006-7-5 14:45:04)
[求助]2个句子中的语法问题 1.大切にしていた品物をあっさりと人に譲ってしまった。把所看重的东西轻易给了人。 请问:大切にしていた为什么这么用呢,是什么语法。为什么不直接用形容动词大切に品物呢? 2。一度は失敗したが、諦めてはいない。虽然一度失败,但我不放弃。 请问:諦めてはいない 为什么这么用,如果用简体 为什么不是 あきらめない。 #2 作者:Captor 2006-7-5 20:29:23)
1 大切 重要的,珍贵的 (....を)大切にする 珍惜。。。 好好保管。。。 大切にしている 持续状态。 “一直珍惜着的。。。” 大切にしていた 接体言做偏正修饰。 【大切に品物】 <----完全没有语法可言。 2 あきらめてはいない 你要理解这个语感, 表示“他(仍旧)没有放弃” ,是一种状态。 あきらめない 只是一个赤裸的词,あきらめる的否定, 做第二分句很无厘头,没讲完似的。 换个提法 。。。が あきらめない【で】 。 《——但不要放弃啊。 这是祈使句,结句。 #3 作者:老肖 2006-7-5 22:33:06)
一度は失敗したが、諦めてはいない。 这句话的准确翻译是:虽然曾一度失败了,但放弃嘛那是还没有放弃的。 其中的「ては」后面的「は」表示让步。 諦めない——不放弃 諦めてはいない ——没放弃 諦めてはいない ——放弃嘛那是还没有放弃的。 |
2个句子中的语法问题
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语