您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0606) >> 正文
[求助]そのようにして作られたニューセラミックスは

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]そのようにして作られたニューセラミックスは


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:香艳透骨 2006-6-28 15:30:21)

[求助]そのようにして作られたニューセラミックスは

そのようにして作られたニューセラミックスは、

ダイヤモンドに匹敵するほど硬く、

精密機械の部品として使えるほど、

細かい加工を施すことができる

教えていただき:下記のように訳すのは正確ですか。

如此制作的新陶瓷,

其硬度可以与金刚石相媲美,

甚至可以用作精密仪器的部件用来精加工.

#2 作者:LIE 2006-6-28 16:13:47)


我觉得你翻译的很好啊!
#3 作者:香艳透骨 2006-6-28 21:45:21)


以下是引用LIE在2006-6-28 16:13:47的发言:
我觉得你翻译的很好啊!

我翻译的是错误的
#4 作者:lnlyj 2006-6-29 11:19:50)


如此制作的新陶瓷,

其硬度可以与金刚石相媲美,

可以将其用来作精密仪器的部件那样,进行精加工。

仅供参考

#5 作者:老肖 2006-6-29 11:37:06)


精密機械の部品として使えるほど、

細かい加工を施すことができる

可以进行细致加工,以至于可以作为精密仪器的零件来使用。

#6 作者:香艳透骨 2006-6-29 15:53:24)


どうもありがとう

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章