您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0606) >> 正文
[求助]翻译一下这个句子

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译一下这个句子


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:anny123 2006-6-15 16:10:46)

[求助]翻译一下这个句子

你得看的书是这几本

或者

你要看的书是这几本

#2 作者:花火1978 2006-6-15 17:08:52)


あなたが呼んで欲しいのはこの何冊の本です。

#3 作者:yuukun 2006-6-15 17:47:17)


呼んで欲しい?
#4 作者:yuukun 2006-6-15 17:53:21)


你要看的书是这几本

有几种不同的理解

1.我认为你要看的书是这几本(比如复习资料)

2.你自己想要看的书是这几本

楼主问的是哪一种?为了避免误解,版主再三强调要有前后文应该就是这个意思。

#5 作者:语言专卖店 2006-6-15 23:05:49)


君のよみたい本はこれらだ!

愿望助动词たい用在句子中间,其重点不在愿望时,完全可以表示第二人称和第三人称……

参考

#6 作者:yuukun 2006-6-15 23:15:08)


以下是引用语言专卖店在2006-6-15 23:05:49的发言:

君のよみたい本はこれらだ!

这就是你说的中国式日语

#7 作者:语言专卖店 2006-6-15 23:21:33)


那你也说一句不就成了嘛

抨击别人似乎给你带来了很多乐趣,你应该是个南方人!

你的日语中南派日语的痕迹很重……要不就是你的老师是南派。

而我是典型的“三浦直树派”的……门派不同有隔阂……

不过我会包容你的……

#8 作者:yuukun 2006-6-15 23:59:48)


谢谢你包容我,也谢谢你作为北方人的宽容大度,领教了。

为什么说你这句话有问题,我是有理由的

想听,你就问为什么

不想听我也乐得少打几个字

如果你只习惯听好话,你也说一声,我也没有意见

#9 作者:老肖 2006-6-16 1:24:23)


你得看的书是这几本

あなたが読むべき本はこの何冊だよ。

我认为你想看的书是这几本

あなたが読みたがっている本はこの何冊だと思う。

#10 作者:siawase 2006-6-16 10:51:13)


吵架啰~~~图片点击可在新窗口打开查看

偶而来上一次,调节气氛也不错哦。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章