您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0605) >> 正文
[求助]挨拶は目下の人が先にします

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]挨拶は目下の人が先にします


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:06006 2006-5-24 14:50:03)

[求助]挨拶は目下の人が先にします

挨拶は目下の人がにします

目上の人から先に挨拶をされないように、出会ったらすぐ挨拶をする習慣を身に着けましょう。 

最近の若い主因は、挨拶もろくにできない  という言葉がよくきかれますが

みんな:

  こんにちは

 上面几句是什么意思,请各位翻译下。

红色字是什么意思

ありがとうございます

[此贴子已经被Captor于2006-5-24 16:20:24编辑过]
#2 作者:jinmeili 2006-5-24 15:14:46)


*めした【目下】
(1)〔部下〕部下bùxià,属下shǔxià.
(2)〔年した〕后辈hòubèi,晚辈wǎnbèi.
¶目下の者をかわいがる/怜惜liánxī晚辈; 培养后辈.

9)〔あらかじめ〕事先shìxiān,预先yùxiān.
¶先に金を払う/(预)先付款.
¶先に断っておく/事先声明; 预先讲清楚.
¶荷物は先に送っておこう/预先把行李送走吧.

做晚辈的要先打招呼

要养成见到长辈就马上打招呼的习惯、不能让长辈先(向你)打招呼

经常听说最近的年轻人主要原因是连招呼都不能好好打

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章