以下是引用eva_0323在2006-5-8 18:00:30的发言:
部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。
限って 括号中填 限って 但这句句子很是不理解,望告知.
不打扫的日子偏偏就是有客来访
如果lz给出其他选项,通过排除和辨析,也许更清楚。
这里可能造成干扰的是最后的 だから, 这是一种抱怨口气的标志,和其他逻辑关系无关,仅表示强调(抱怨)。
たくさん食べた( )「おなかが痛いだなんて」。あなたがわるいのよ。
あげく こそ
这句正确的是 あげく 但为什么不能用 こそ ?
あげく多指不好的结果吧~
感觉こそ好像没这个意思吧
こそ 是一种强调口气, “恰恰是……才……” “正因为……, ……”
另外,lz的标点实在够呛。标点对了,从句子逻辑上理解也不会选择こそ