您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文
这句正确的是 あげく 但为什么不能用 こそ ?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:last168799 2006-5-8 16:19:42)

部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。

部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。

限って 括号中填 限って 但这句句子很是不理解,望告知.

たくさん食べた( )「おなかが痛いだなんて」。あなたがわるいのよ。

あげく  こそ

这句正确的是 あげく 但为什么不能用 こそ ? 

 

 

 

#2 作者:eva_0323 2006-5-8 18:00:30)


以下是引用last168799在2006-5-8 16:19:42的发言:

部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。

限って 括号中填 限って 但这句句子很是不理解,望告知.

不打扫的日子偏偏就是有客来访

 

たくさん食べた( )「おなかが痛いだなんて」。あなたがわるいのよ。

あげく  こそ

这句正确的是 あげく 但为什么不能用 こそ ? 

あげく多指不好的结果吧~ 

感觉こそ好像没这个意思吧

 

图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:last168799 2006-5-8 18:05:31)


哦,这样的啊,谢谢eva_0323様
#4 作者:Captor 2006-5-8 23:45:03)


以下是引用eva_0323在2006-5-8 18:00:30的发言:

部屋を掃除しない日に( )客が来るんだから。

限って 括号中填 限って 但这句句子很是不理解,望告知.

不打扫的日子偏偏就是有客来访

如果lz给出其他选项,通过排除和辨析,也许更清楚。

这里可能造成干扰的是最后的 だから, 这是一种抱怨口气的标志,和其他逻辑关系无关,仅表示强调(抱怨)。

 

たくさん食べた( )「おなかが痛いだなんて」。あなたがわるいのよ。

あげく  こそ

这句正确的是 あげく 但为什么不能用 こそ ? 

あげく多指不好的结果吧~ 

感觉こそ好像没这个意思吧

 こそ 是一种强调口气, “恰恰是……才……”  “正因为……, ……”

 另外,lz的标点实在够呛。标点对了,从句子逻辑上理解也不会选择こそ

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章