查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]”。。は。。ようと思います”和たい有什么区别 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:masblack 2006-4-28 17:53:45)
[求助]”。。は。。ようと思います”和たい有什么区别 1私は新聞記者になろうと思います。私は新聞記者になりたい 2あなたは何をしようと思いますか?ななたはなにをしたいですか? 请问这两句话意思上有什么不同吗?都表示将来打算要做什么吗?用法上面有什么要注意的吗? #2 作者:暗香盈袖 2006-4-28 19:33:02)
前者有含有将要为此期望付诸很多努力的意思哦~ 意思上是没有大区别的,就是语感上的些微差别~ 个人意见供参考~ #3 作者:masblack 2006-4-28 19:57:03)
ありがと #4 作者:ytf521 2006-4-29 16:23:56)
前者表示说话人对自己表白自己的意志或打算。以基本形结句时只用于第一人称。翻译成“想要....”“打算.....” 后者主要表示主体要实施某种行为的愿望。基本形表示第一人称的愿望。翻译为“想....”“希望.....”其他的变化形式象“~たいと思っている”“~たいと思った”“~たいと思うのだ”则既可以用于第一人称,也可以用于第三人称。“~う(よう)と思う”也有类似的变化。 #5 作者:blueskyleo 2006-4-29 22:20:07)
老师上课说前者是大于等于后者的,与其更为强烈,而且应该是有语气上差别的。 #6 作者:以欣 2006-4-30 1:05:41)
楼上的这么一说,我也有点印象了,好象先生说过 たい可以是光想想但未必一定会去做,而意志形则有会为了这个目标去努力的意思。 #7 作者:blueskyleo 2006-4-30 11:58:39)
恩,区别应该就是在这里的^^ |
”。。は。。ようと思います”和たい有什么区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语