查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里思うように的意思是 Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:sayyes 2006-4-18 14:16:54)
这里思うように的意思是
この暑さで思うように---------因为天气太热,正如想象的那样不能动弹----是这样理解么? #2 作者:沙漠之鹰 2006-4-18 15:55:06)
是认为的意思吧 #3 作者:sayyes 2006-4-18 16:23:20)
还是有点费解,是所认为的那个热度么? #4 作者:Captor 2006-4-18 16:49:26)
思うように働ける 照自己想的那样去工作。 -->(能)正常工作 人生が思うように行かない。 人生不如己所想-->人生不如意。 (当然单单这句隐藏了一个语感: 人生不可能事事如愿,也是会有挫折的。) #5 作者:joki_xu 2006-4-18 17:43:41)
感觉楼主自己的翻译没什么问题。 #6 作者:老肖 2006-4-18 22:12:52)
相手チームは、けが人が出たり、この暑さで思うように働けなかったりしたことが影響したんでしょうね。/对方队由于出现了受伤的人,和因为太热不能随意工作等原因而受到影响的吧。 其中「思うように」的意思是“随意、随自己的心愿”的意思。 #7 作者:joki_xu 2006-4-26 1:43:07)
都忘了おもうように的这个意思了。多谢肖老师 ![]() #8 作者:madamotor 2006-4-27 17:43:05)
后面的翻译应该是 不能像自己当初设想的那样去工作了吧? 反正大家的都算对。 |
这里思うように的意思是?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语