查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 分からない文書 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:风过处 2006-4-18 13:36:38)
分からない文書 弟を亡くした人は「成果はあったと思う。まだ無念が晴らされたわけではないので、まだまだ戦いは続けていこうと思う」と話した。 この文書はどうしても分からない。 どのように理解しますか? どうも! #2 作者:totti250 2006-4-18 13:42:58)
我如此理解,弟弟对已经故去的人如是说:“你们也是作出贡献的,由于还没有为你们报仇,所以战斗还将持续下去。” 供参考 #3 作者:recky 2006-4-19 10:37:27)
虽然我不知道怎么翻译 但是翻译的好象错了 似乎应该是 死了弟弟的人说 #4 作者:Captor 2006-4-19 12:42:38)
应该是死了弟弟的人。 Aをなくした 这种提法就是指A死去 弟を亡くした人は「成果はあったと思う。まだ無念が晴らされたわけではないので、まだまだ戦いは続けていこうと思う」と話した。 失去弟弟的人说了这样的话:“有了成效。但我们的屈辱还没有洗脱,我们还将继续战斗下去”。 红色和蓝色的字必须有上下文才能准确翻译。 其实这个问题,语法只有一点-- をなくす 其他压根不能回答,不能翻译。 没上下文,语境也没有。 |
どのように理解しますか?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语