查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [翻译]我们是专业整理利用工业废物的公司... Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:yswqsy 2006-4-16 21:12:53)
[翻译]我们是专业整理利用工业废物的公司... 我们是专业整理利用工业废物的公司,范围广,种类多。多年来具有一定的技术、知识、经验,履行中国废物管理的法规。有着分拣、清洗、造粒的加工场所。整理的种类包含有通用塑胶,精细化工废料,化合物下脚料。 得悉贵公司已获准向中国进口废物批准,如有冷门的滞销量大的货源请与我们联系,我们 是专业的整理利用无人问津的滞销废物公司。包括:保质过期物,原包装处理物,精细化工副牌,化合物下脚料等。 同时有着以下货源的信息请与我们联系。我们已有过采购整理经验,我们可以与您合作。 石油树脂 色母 丙烯酸 超高分子聚乙烯 UHMWPE 聚醋酸乙烯脂 PVAC 聚烯烃聚合物 COC 聚丙烯酰胺 PAM 聚乙烯醇 PVA EVOH PVDC 拜托!!!!!!!!!!!!!拜托!!!!!!!!!!!!! 拜托!!!!!!!!!!!!!拜托!!!!!!!!!!!!! 拜托!!!!!!!!!!!!!拜托!!!!!!!!!!!!! [此贴子已经被Captor于2006-5-13 11:20:22编辑过] #2 作者:xxyx 2006-4-16 22:49:34)
这段公司简介只有从事该行业的翻译才可以,最好是参考此类日本公司的简介来翻译. #3 作者:yswqsy 2006-4-17 8:56:44)
弊社は工業廃物を整理して、再利用する専門的な会社です、範囲が広くて、種類が多い。数年来は一定の技術、知識、経験を持って、中国の廃物管理の法規をきっちんと履行する。専門的な材料の分け、洗い、粒子の作り場所もある。整理する種類が通用するプラスチック、ファイン・ケミカルの廃棄物、化合物の材料の残りなど含めています。 貴社がすでに「中国に廃物を輸入する許可」に許可を得たことを知って、もし注目されてなく、売れ行きが悪く、販売量の大きい商品の供給源があれば、私達と連絡してください,弊社は買い手がつかなく、売れ行きが悪い廃物を整理して、再利用する専業的な会社です。買付け内容:品質保証期間を過ぎたもの、元包装の処理物、ファイン・ケミカルの副札、化合物の材料の残りなど。 同時に以下の商品の供給源の情報を持っていると私達と連絡してください。私達はすでに仕入れ経験が、私達はあなたと協力することができます。
这是我自己翻的,有人能帮我改一下么?最好是都用礼貌体.拜托!!!!!!!!! #4 作者:yswqsy 2006-4-17 15:25:04)
怎么连帮我修改一下的人都没有呀 #5 作者:宥琪 2006-5-12 18:37:37)
好厉害哦...我刚学的...不会改 |
我们是专业整理利用工业废物的公司
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语