查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]几个词的翻译 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:ziege 2006-3-26 17:50:09)
[求助]几个词的翻译 目の録り スコーン(原句是スコーンと抜く,这里的スコーン应该不是烤饼的意思吧) ガンッて アニメツアー 知道的请说一下,谢谢了。 #2 作者:eva_0323 2006-3-26 17:57:47)
第一个就是饼呀~ 第二个有整个句子吗 第三个是动漫之旅吧~不太明白了~帽子应该知道 #3 作者:ziege 2006-3-26 18:05:25)
⒈ 目の録り ⒉そこをスコーンと抜いてみせると皆が驚くんです。 ⒊心の中ではガッツポーズをガンッてとってるんだけど、言わないでいます。 谢谢楼上的。 #4 作者:eva_0323 2006-3-26 18:24:48)
1目の録り我看到现在只有 第N回目の録り 这样的形式 其他在问问别的朋友吧 #5 作者:feihongly 2006-3-26 20:01:32)
スコーンと抜く 嗖地一下超过去 ガッツポーズをガンッてとってる 虽然我心中猛地感到胜利的喜悦,但是却没有说出来 这两个应该都作拟声拟态词用 #6 作者:ziege 2006-3-26 20:47:57)
谢谢拉!~ 我把第一句的原句找到了:**を一発目の録りで表現したかったんです。 请问这里怎么翻? |
几个词的日语翻译
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语