#1 作者:cmdss 2006-3-24 23:32:48)
[求助]一帆风顺应该怎么翻合适呢?
朋友要出国,怎么说呢,这句话?
时间紧急不再回贴致谢,在这先谢过~
#2 作者:yuukun 2006-3-25 1:39:47)
硬翻的话是:“何事も順調でありますように”
但是日本没有这种习惯,就像日本人见人就问:“你身体好吗?”
在中国会引起误解一样,这样说看上去就是怪怪的。
日本人一般说:“気を付けていってらしゃ~い”
请参考
一帆风顺-非常に順調である様子
#3 作者:astrology520 2006-3-25 13:45:58)
#4 作者:yzyh666 2006-3-25 15:27:07)
友達ですから 「途中 ご無事で」という方がいいと思う
#5 作者:handandnail 2006-3-25 15:38:39)
#6 作者:自然の美しい 2006-3-27 10:23:59)
#7 作者:津田沼 2006-4-3 16:10:23)