查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这句话不理解(取りに来るように頼んどいて)
女:荷物はターミナルへ送るんですか
男:スリーエーサービスに取りに来るように頼んどいて
问题:男的说的是什么意思?
另外,他不是说自己去取么(取りに来るように),怎么说委托机场服务大楼呢?(頼んどいて)
スリーエーサービスに 【取りに来る|ように】 頼んどいて
拜托3Aservice,让他们自己来拿。
这里我可不知道 3A service 在你们的专业方向是表示“机场服务大楼” 。
取りに来るように頼んどいて = 取りに来るように頼んでおいて下さい!
用于口语! (で和お发为一个音,.变成ど)
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解