您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0603) >> 正文
这句话不理解(取りに来るように頼んどいて)

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这句话不理解(取りに来るように頼んどいて)


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:sayyes 2006-3-8 17:01:00)

这句话不理解(取りに来るように頼んどいて)

女:荷物はターミナルへ送るんですか

男:スリーエーサービスに取りに来るように頼んどいて

问题:男的说的是什么意思?

另外,他不是说自己去取么(取りに来るように),怎么说委托机场服务大楼呢?(頼んどいて)

#2 作者:Captor 2006-3-8 21:09:00)


スリーエーサービスに 【取りに来る|ように】 頼んどいて

拜托3Aservice,让他们自己来拿。 

这里我可不知道 3A service 在你们的专业方向是表示“机场服务大楼” 。

#3 作者:ZHANGJISHU 2006-3-9 13:25:00)


取りに来るように頼んどいて = 取りに来るように頼んでおいて下さい!

用于口语! (で和お发为一个音,.变成ど)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章