查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]急!!求助啊!请高手帮我听一下这段话!
点击浏览该文件
各位高手请帮帮忙,帮我翻译一下这个女的说的话,很急呀,工作上需要。
我只听出来前边两句 从“台湾”一词后就听不懂了。哪位高手帮我把这段话翻译一下啊,十万份感谢。
我听的是如下内容,仅供参考
ちょっとご紹介いたします。あのう、こちらですね。台湾のほうのあのテレビ局の中で、今のサッカーの終わって皆さん書いてくれたこと、感想文再送です。
我听的内容如下,仅供参考
あのう、ちょっとご紹介いたします。あの、こちらですね。台湾のほうのあのテレビ局の方で、今日、あのサッカーの終わって、皆さん書いてくれたこと、感想をお聞きしたいそうです。
赤塗り部分は、あんまり自信ない。
给翻译成中文吧,楼上的两位,谢谢谢谢!
我来介绍一下.这为是台湾电视局的,他(她)想听一下大家对今天那场足球的感想.
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解