查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 一个句子不理解.「ないし」
人身売買のために誘拐が行われることが多く、また、人身売買ないしそのための誘拐が国際的な規模でなされることも少なくない。
怎么理解?关键是人身売買ないしそのための 这部分.
译文:为了人身买卖,其拐骗现象多了起来,并且,人身买卖乃至以人身买卖为目的的拐骗,也以国际性的规模来从事的现象并不少见。
其中的「ないし」意思是“乃至~”。
谢谢肖老师.
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解