关于ば、と、たら、なら的用法及区别
一)、用于表示事物的真理和自然规律的“恒常条件”时,一般用「ば」和「と」。也可以用「たら」但它表现的是个别的、具体的情况,不带有普遍和规律性。如在表示普遍真理和规律的句子中用「たら」不自然(见例句1、2)。此时不能用「なら」。例如:
(1)、春になれば(○と、△たら,×なら)、桜が咲きます。/到了春天樱花就开。
(2)、二に八を加えれば(○と、×たら,×なら)、十になる。/二加上八就等于十。
(3)、その木は、風が吹いたら(○ば、○と、×なら)、倒れる。/那棵树,风一吹就倒。
(4)、煙が出たら(○ば、○と、×なら)、そのベルが鳴ります。/烟一升起,那铃就响。
二)、表示前项情况已经实现的“确定条件”时,可以用「ば」、「と」和「たら」,不能用「なら」。此时有以下三种情况:
(一)、前后两项是两个不同的动作主体,而后项多以「た」或「ていた」结句,表示不同的动作主体的动作的同时发生。这时表示动作的继起,表示的是「とき」的意思。可以用「たら」和「と」,不能用「ば」和「なら」。例如:
(1)、電車が止まったら(○と、×ば、×なら)、乗っていた人が降り始めた。/电车一停,乘车人就开始下车了。
(2)、昨夜家に帰ったら(○と、×ば、×なら)、雨が降り出した。/昨晚回家就下起雨来了。
(3)、窓の外を見たら(○と、×ば、×なら)、花子がそこで立っていた。/往窗外一看,发现花子站在那里。
(二)、当前后是同一个动作主体,而后项多用「た」结句,这是可用「と」、「たら」和「ば」,不能用「なら」。这分以下三种情况:
1、表示反实假想,意思是:对现在已成事实的情况,假设当初要是不如何如何,那么现在就将是另外一种情况了。此时多以「だろう」、「かも知れない」、「のに」、「はずだ」等结句,也可以直接用た结句。这时,「ば」和「たら」通用,不能用「と」和「なら」。例如:
(1)、リンゴが地に落ちなければ(○たら、×と、×なら)、万有引力説が生まれなかっただろう。/如果苹果不落到地上,也不会发现万有引力定律吧?
(2)、もっと勉強すれば(○たら、×と、×なら)、試験に受かったのに。/如果更加用功的话,就考上了。
(3)、私は前の便の飛行機に乗ったら(○ば、×と、×なら)、田中さんのように事故死をしたはずだ。/我如果乘坐前一班飞机的话,就会像田中一样,因飞机失事而死的。
2、表示过去习惯,此时只能用「ば」和「と」,不能用「たら」和「なら」。例如:
(1)、子供のごろは、夏になれば(○と、×たら、×なら)、必ず泳いだ。/小时候,一到夏天,一定游泳。
(2)、そのごろ田舎へ行けば(○と、×たら、×なら)、いつでも鶏が買えた。/那时到乡下去,经常能买到鸡。
3、如果前后项都是具体行为,而又用た结句时,这时所表示的是动作顺序的「て」的意思,这时「ば」、「たら」、「なら」三项都不能用,只能用「と」。例如:
(1)、私はその音を聞くと(×ば、×たら、×なら)、すぐ外へ出てみた。/我一听到那声音,立即就跑出去看了。
(2)、花子は部屋に入ると(×ば、×たら、×なら)、わっと泣き出した。/花子一进屋,哇地一声哭了起来。
(3)、彼は本を手に取ると(×ば、×たら、×なら)、急に読み始めた。/他一拿到书,立即就读了起来。
(三)、在前项使用了指示代词(こ、そ、あ)或使用了「てみる」等,而后项多是用状态、断定的句子,这时可以用「ば」和「と」,也可以用「たら」不过用得较少,不能用「なら」。例如:
(1)、李さんは、日本語がこんなに上手になれば(○と、○たら、×なら)、先生にもなれるね。/李小姐日语这么好,可以当老师了。
(2)、考えてみれば(○と、○たら、×なら)、やはりあなたの言ったとおりだ。/我想来想去,还是你说的对。
但当后项句子是用命令、劝诱、愿望、决意等意志句结句时,不能用「と」。例如:
(3)、そんなに行きたければ(○たら、×と、×なら)、一緒に行こう。/你那么想去,那一起去吧。
(4)、あんなに暑ければ(○たら、×と、×なら)、窓を開けてもいいですよ。/那么热的话,可以把窗户打开呀。
三)、表示假定条件时,四者都可用,但所用场合不同。有如下几种情况:
1、前项是必然会出现的情况时,如后项是非意志句结句时,可以用「ば」、「と」和「たら」;后项是意志句结句时,可以用「ば」和「たら」不能用「と」;以上两种情况都不能用なら。例:
(1)、夏になれば(○たら、×と、×なら)、海へ泳ぎに行く。/用「ば」时:每到夏天,就去海里游泳。用「たら」时:这次到了夏天,就去海里游泳。(「行く」是意志句,不能用「と」)
(2)、晴れれば(○たら、○と、×なら)、出発できる。/天晴就可以出发。
2、前项是状态句,后项是命令、劝诱、希望等意志句时,「ば」、「たら」、「なら」三者可以互换使用,不能用「と」。例如:
(1)、寒ければ(○たら、○なら、×と)、もっと着なさい。/你如果冷,那再多穿一点。
(2)暇があれば(○たら、○なら、×と)、一緒に行きましょう。/你有工夫的话,我们一起去吧?
3、前项是听话者将要进行的动作或可能作到的事情,后项是说话人的命令、劝诱、希望等意志句时,只能用「なら」或「のだったら」,不能用「ば」和「たら」、更不能用「と」。此时前后两个动作的时间关系是:后项先干,前项后干。例如:
(1)、北京へ行くなら(○のだったら、×たら、×ば、×と)、私を連れていってほしい。/你要去北京的话,希望你带我去。
(2)、先生のお宅へ行くなら(○のだったら、×たら、×ば、×と)、これを持って行きなさい。/你要去老师家,请把这个带去。
4、前项是听话人的动作,后项是说话人的动作,意为“你如何,我也如何如何”,这时「ば」、「たら」和「なら」都可以使用,意思差不多,但不能用「と」。例如:
(1)、あなたが見に行くなら(○たら、○ば、×と)、私も見に行く。/你去看的话,那我也去看。
(2)、あなたが参加するなら(○たら、○ば、×と)、私も参加する。/你如果参加,那我也参加。
5、以上几种情况多数不能用「と」,但当后项是非意志表现时,则可以用「と」。例如:
(1)、田中さんが来ると、五人になる。/田中来了的话,就是5个人了。
(2)、もう少し考えてみると、私もできたかも知れない。/再稍微想一想的话,我也许会作出来的。
(3)、読もうと思うと、本はいくらでもある。/如果要看书的话,书是有许多的。
6、前项与「さえ」搭配,构成唯一假定条件句时,「ば」多用。「たら」和「なら」也可以用,但用得较少,不能用「と」。例如:
(1)、体さえ丈夫なら(×と)、なんとしても生きていけるよ。/只要身体好,无论怎样都能活下去。
(2)、弟が帰りさえすれば(×と)、分かる。/弟弟回来就知道了。
(3)、雨さえ降らなかったら(×と)、お前たちを連れて行ってやる。/只要不下雨就带你们去。