您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0601) >> 正文

えらびぬた天然オレンジ美味しいとこだけなまちゃ怎么翻译?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-20 11:08:56  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译一句话


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:hd775221 2006-1-21 9:28:00)

翻译一句话
えらびぬた天然オレンジ美味しいとこだけなまちゃ怎么翻译?
#2 作者:mdjsongzhe 2006-1-24 12:08:00)


   想利用网络提供的 "方言搜索"了的,没能成功。

  目前我是这么想:選ばなかった天然オレンジ美味しいところだけ嘗めなくては(残念ですね)

不偿一偿纯天然桔子美味, 那可遗憾啰

#3 作者:shichua 2006-1-26 8:50:00)


你这里的なまちゃ有没有输入错误?

我把我问日本人的回答给你复制一下.

選び抜いた天然オレンジ > > までは、理解可能ですね。 > > 美味しいとこだけ > > これも、美味しいところだけ、美味しい部分だけ、という意味ですね。 > > 「なまちゃって」 > > これは、意味が通じません。書き間違いだと思います。 > > 「なんちゃって」 > > だったとしたら、直前の言葉、「選び抜いた天然オレンジ美味しいところだけ」という言葉を、あまりに直接的だとおもい照れて、語気を和らげている、ということになります。 > > 「ま」か「ん」かで、ずいぶんかわりますね。 > > 「なんちゃって」というのは、直前の言葉を冗談である、と表現する言葉です。(冗談めかす言葉) > たとえば、ちょっと収入が増えた人が、「ぼくは、大富豪になったぞ、なんちゃって」などと言った場合がそれです。大富豪になったというのは、大げさなので、それを茶化す(冗談めかす)ために、「なんちゃって」と言って自分で笑うわけです。 > > また、「天然オレンジ」と「美味しい」のあいだに、「の」が入ると自然な日本語になると思います。

#4 作者:mdjsongzhe 2006-1-27 14:32:00)


3楼:

谢谢.。学到了。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告