查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 知らずば、言って聞かせよう。 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:haf 2006-1-18 11:00:00)
知らずば、言って聞かせよう。 知らずば、言って聞かせよう。 急がねば間に合うまい。 そんなことはありうべからざる話だ。 这三句是什么意思?ねば 和ずば的区别是什么? #2 作者:老肖 2006-1-18 13:55:00)
知らずば、言って聞かせよう。 译文:如果(他)不知道,那你就说给(他)听听。 其中的「ず」是否定助动词「ず」的假定形,后接续助词「ば」表示假定。「~ずば」表示现代语的「~なければ」的意思。 急がねば間に合うまい。 译文:如果不赶快的话,就赶不上了。 其中「急がねば」中的「ね」是否定助动词「ぬ」的假定形,后加接续助词「ば」构成假定句,「急がねば」亦相当于现代语的「急がなければ」的意思。 そんなことはありう(る)べからざる話だ。 译文:那是不应该有的事。 请查一下,可能打字有误,中间少了一个「る」。 其中的「ありうる」是「有り得る」(意为:不会有)。「べからざる」是助动词「べし」的否定语「べからず」的连体形。意为:不应该~。 #3 作者:haf 2006-1-18 16:48:00)
查了下还是没有, 不过重点我已经明白了。 谢谢肖老师。 不过我看到了「ず」是否定助动词「ず」的未然形呀。不是假定形。 但是不是假定形为什么可以接ば呢? [此贴子已经被作者于2006-1-18 17:00:56编辑过] #4 作者:老肖 2006-1-18 18:55:00)
1、「ず」的基本形就是「ず」;它一般有连用、终止、假定三种形态。这三种形态均为「ず」。它本身并没有未然形和连体形,它一般是借用助动词「ざり」的未然形和连体形的。它们是: 未然形是「ざら」 连体形是「ざる」 2、假定形后接「ば」是构成假定条件的。比如: 「知る」的假定形是「知れ」,加接续助词「ば」便成了假定条件句「知れば」(如果知道)。 同样的道理,「知らず」的假定形就是「知らず」,后加「ば」便成了「知らずば」(如果不知道),也是一个假定条件句。 同理,「知らぬ」的假定形是「知らね」,后加助词「ば」,同样成了假定条件句「知らねば」(如果不知道)。 [此贴子已经被作者于2006-1-18 19:01:20编辑过] #5 作者:haf 2006-1-18 22:01:00)
看样子是书上写错了。 如果肖老师有《新编日语语法教程》上海外语教育出版社 皮细庚 请看看P198页最上边。 |
ねば 和ずば的区别是什么?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语