您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

とても、あまり,大変的区别

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 9:38:10  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: とても、あまり,大変的区别


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:inbramble 2005-12-31 20:35:00)

とても、あまり,大変的区别

如上

#2 作者:inbramble 2006-1-1 13:00:00)


都有“非常”之意,没有人知道吗
#3 作者:inbramble 2006-1-1 21:41:00)


up
#4 作者:以欣 2006-1-2 1:05:00)


没研究过这3个词的区别,平时也不太注意他们的中文翻译,一直凭感觉、语感理解

あまり 太,过于

[此贴子已经被作者于2006-1-2 1:37:47编辑过]
#5 作者:龍義 2006-1-2 1:54:00)


程度不同,意思也有不一样的变化。

#6 作者:mirandawithsmile 2006-1-2 13:47:00)


肖老师来答一下啊,这里就属肖老师最好了!
#7 作者:inbramble 2006-1-4 11:58:00)


up

#8 作者:kelly8888 2006-1-4 12:25:00)


とても 非常,很,十分

あまり 1。并不.... 句子要用否定 この絵はあまり美しくではありません。(这幅画并不好看)

2。数量词+あまり 50億あまり  50多亿   

大変(たいへん) 我的感觉就跟とても 一样。

#9 作者:shichua 2006-1-4 12:26:00)


后面接的内容不同其意思也会有所不同,而且有时不能全部都接的.具体也讲不出来,还是肖老师来吧
#10 作者:inbramble 2006-1-4 21:46:00)


肖老师啊,你怎么不来
#11 作者:老肖 2006-1-5 22:16:00)


とても、あまり,大変的区别

三者都可以表示程度很甚的意思,有时三者可以互相替换使用,有时则不行。分别介绍如下:

一、とても

一)、用肯定句结句,表示程度很甚,与「大変」的意思相近,「大変」具有夸张性、惊奇、感叹等语气,而「とても」的这种语气比较弱。如果不考虑语气的些微差异,两者基本可以替换使用。例如:

1、高額のローン返済を抱えて、とても(○大変、×あまり)困っている。/背了一身高额贷款,搞得我狼狈不堪。

2、君たちの発言はとても(○大変、×あまり)よかったよ。/你们的发言非常好。

3、あの映画はとても(○大変、×あまり)面白かった。/那部电影很有意思。

4、とても(○大変、○あまりに)面白かったので、つい笑ってしまった。/因太有趣了,不由得笑了起来。

二)、有否定句结句,且多为可能动词的否定句,表示某种状况难以实现,或某种动作干不出手。「大変」和「あまり」无此用法。例如:

1、私には捨て犬などとてもできそうもない。/把狗仍掉的事儿,我怎么也干不出来。

2、別れてくれなんて、夫にはとても言えません。/分手的话,对丈夫怎么也说不出口。

3、一度にこんなに沢山の単語はとても覚えられません。/一次根本记不住这么多单词。

二、大変

一)、作副词用时,跟「とても」的第一种用法相同,表示程度很甚。例句略。

二)、作形容动词用,同样表示程度很甚。可以后接「な」作定语,此时不能用「とても」替换;后接「に」作状语时,可以用「とても」。例如:

1、ゆうべは大変(×とても、×あまり)な嵐だった。/昨晚的暴风雨很厉害。

2、今度の彼の絵は大変に(○とても、×あまり)素晴らしい。/他这次的画真棒。

3、君は大変(×とても、×あまり)なことをやってくれたな。/你可是给我惹了祸了。

三)、后接「だ/です」作谓语用,表示程度极甚,并有“糟糕”、“够呛”等语气。「とても」和「あまり」均无此用法。

1、タバコを吸っているのがママにばれたら大変だ。/抽烟这事要是让母亲发现了,那可不得了。

2、「今年は長男が大学受験で、長女が高校受験なんだ。」「それは大変ですね。」/“今年大儿子考大学,大女儿考高中。”“那可真够呛啊。”

3、あら大変、ガスをつけっ放しで来ちゃったわ。/呀,坏了,没关煤气就出来了。

三、あまり

一)、在表示程度很甚时,强调超过了许可范围这个“度”。所以在表示程度时,意义与「とても」和「たいへん」有所不同。它个别时候可以与「とても」、「たいへん」替换使用。但多数情况下是不能替换的。例如:

1、あまり(×とても、×大変)食べ過ぎると、体に毒だよ。/吃得太多了对身体有害。

2、赤ちゃんがあまりに(○とても、○大変)うるさいから、表へ出た。/因孩子太吵,而到外面去了。

3、失恋した彼女は悲しみのあまり、自殺した。/失恋的她在痛苦之余,而自杀了。

二)、用否定句结句,表示程度不高的状态。意为:不太~、不很~。「とても」和「たいへん」无此用法。

1、僕は生魚はあまり好きではない。/我不太喜欢吃生鱼片。

2、このテレビ、あまり面白くないね。/这个电视节目没有多大意思。

3、今朝あまりご飯を食べなかった。/今天早上没怎么吃饭。

[此贴子已经被作者于2006-1-5 22:28:03编辑过]
#12 作者:inbramble 2006-1-6 10:50:00)


谢谢全面的总结。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告