查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请翻译 Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:maru1000 2005-12-22 18:16:00)
请翻译 そしてそこから一貫安定なシステムが出てくるなんて、奇跡がいくつも続かなければ不可能に思えた。 #2 作者:89812085 2005-12-22 18:29:00)
关键在于....なければ不可能 是什么意思 #3 作者:89812085 2005-12-22 18:30:00)
我也不会等待高人指教 #4 作者:青菜 2005-12-22 18:46:00)
そしてそこから一貫安定なシステムが出てくるなんて、奇跡がいくつも続かなければ不可能に思えた。 因此由此形成了一贯稳定的体系,我认为奇迹还将会保持下去。 #5 作者:last168799 2005-12-22 18:52:00)
这句话我认为 :而且由此形成了一贯稳定的体系,(我)认为不出奇迹是不可能的 (即:形成不了这种体系) #6 作者:青菜 2005-12-22 18:54:00)
呀,前面不是说形成了这个体系,怎么又形成不了呢~~ #7 作者:last168799 2005-12-22 18:59:00)
本句都是过去式. #8 作者:89812085 2005-12-22 19:00:00)
同意5楼 我觉得这个句型和 なければなりません有相似之处 #9 作者:青菜 2005-12-22 19:03:00)
过去式也可以表示是这样认为的么。 #10 作者:89812085 2005-12-22 19:10:00)
过去认为啊怎么不可以 #11 作者:yswqsy 2005-12-22 23:15:00)
要是奇迹不再继续,我想那是不可能的.(即要是奇迹不再继续下去,所谓形成的一贯稳定的系统是不可能存在的) ![]() |
奇跡がいくつも続かなければ不可能に思えた
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语