查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 帮帮我吧! Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:白涩 2005-12-22 9:33:00)
帮帮我吧! 高手帮我看一下翻译的行不行啊!红色部分是我翻译的。还有两行翻译不出来 材質は公司で使用している透明色の塩ビでいいです。 材质可以是现公司使用的透明色的PVC。 > 但し,耐候性・移候性を選んでください。 但是,请选择耐候性和迁移性。 > > > 硬度は石化製48571と同硬度にしてください。 硬度和石化公司制的48571硬度相同。 > 調べる時間がなくておそらく硬度50~60だと思います。 ???? > 図面には最後に入れます。??? #2 作者:jinmeili 2005-12-22 9:44:00)
調べる時間がなくておそらく硬度50~60だと思います。 没有查找的时间,但认为硬度大概在50~60左右 図面には最後に入れます 最后添加到图纸上去 #3 作者:青菜 2005-12-22 9:51:00)
しらべる時間がなくておそらく硬度50~60だと思います。 没时间调查这方面的情况,估计硬度在50~60之间。 > 図面には最後に入れます。 图纸里的数据留到最后放入。 ![]() #4 作者:青菜 2005-12-22 9:58:00)
移候性一般说成「移行性」是不是打错了。 我还是第一次看到在说硬度方面有移候性的说法? #5 作者:白涩 2005-12-22 10:51:00)
可能是打错了,翻译成中文是迁移性。 #6 作者:89812085 2005-12-22 18:35:00)
太专业了 |
还有两行翻译不出来
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语