翻译的一段 请高手校正一下 谢谢
日本漫画虽然是在欧美漫画基础上发展起来的,但日本人以他们特有的“拿来主义”将之改造为自己的“特产”。起步虽晚,却是“青出于蓝而胜于蓝”。他们创造了独具日本特色的技法和表现手法,大大拓展了漫画的取材范围,既从自身的风俗习惯里寻找题材,又从亚洲邻国乃至欧洲各国的历史文化中发掘宝藏...
胖乎乎拥有百宝袋的机器猫、美丽善良的“花仙子”小蓓、聪明可爱的一休……这些生动活泼的日本卡通形象伴随了一批又一批儿童成长。在童年的记忆里,每天晚上准时坐在电视机前收看日本动画片成了“必修功课”,要是哪天落下了一集,就会懊恼半天,第二天非要知到内容方才罢休。转眼间,儿童己长大成人,日本漫画也伴随他们一起成长。让我们走近日本漫画,一探其究。
翻译:
日本の漫画は欧米の漫画の基礎の上で発展したのだが、しかし日本人は彼らの特有な“模倣主義”が改造することを自分のものにする。歩きだすのは遅いが、ところが“出藍の誉れ”。彼らは手法を表現することと日本の特色の技法を創造して、漫画の材料収集の範囲に広く開拓する、自身の風俗習慣の中から題材を探して、またアジアの隣国更にはヨーロッパの各国の歴史の文化の中から秘蔵の宝物を発掘する...
まるまる太い「ドラえもん」、美しくて善良な「花仙子」の蓓さん、聡明さのかわいい「一休」……これらの生き生きして活発な日本の漫画のイメージはいくつかまたいくつかの児童に伴って成長する。少年時代の記憶の中で、毎晩定刻にテレビの前に座って日本のアニメを見るのが必修になった、もしもいつ1集落ちたのなら、半日思い悩むことができて、翌日、先日の内容まで知らなければならないのである。またたく間に、児童が大人になり、日本の漫画も彼らに伴っていっしょに成長する。私達を日本の漫画に近付かせて、それを探ってと究める。