您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

请问"对不起,我认错人了"这句话如何翻译?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-19 7:25:48  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 如何表达这句话


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:89812085 2005-12-20 7:51:00)

如何表达这句话

当你想一个人打招呼结果离近一看不是那个人于是说"对不起,我认错人了"

请问"对不起,我认错人了"这句话如何翻译?

谢谢指教

#2 作者:ema83 2005-12-20 8:57:00)


すみません、人を間違えました。

#3 作者:someonever 2005-12-20 12:07:00)


ご免、顔を間違いました。
[此贴子已经被作者于2005-12-20 12:07:52编辑过]

#4 作者:青菜 2005-12-20 15:56:00)


すみませんが、人を見違えました。
#5 作者:三四郎 2005-12-20 17:15:00)


ごめんなさい、人違いでした。
#6 作者:cooldog1207 2005-12-20 19:32:00)


「すみません、間違いました」で十分です、

わざと、一文字一文字で訳す必要はありません。

#7 作者:yswqsy 2005-12-20 19:56:00)


赞同 6楼的
#8 作者:89812085 2005-12-21 7:53:00)


我也赞同 6楼的


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告