查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: すごい能翻译成“多”? Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:inbramble 2005-12-14 20:57:00)
すごい能翻译成“多”? すごいひとですね。 书上译成很多的人,我查了字典,すごい是很的意思,没有多,请问这么用可以吗,这句话是新编上的 #2 作者:ZY的宝贝 2005-12-14 22:15:00)
如果按照一般的理解就是粉厉害的人~ 就只有一句吗??有米有上下文啊~ 因为很难说行或不行啊~ #3 作者:chengguiguo 2005-12-14 22:58:00)
在个别特定的场合,可以指“很多”。「人数はすごいだよ」 请指教。 #4 作者:joki_xu 2005-12-15 1:08:00)
すごい的根意就是指“达到惊人程度的”。由此可以引申出厉害的、可怕的、很多的、程度很甚的……意思。 #5 作者:inbramble 2005-12-15 10:25:00)
看来是看语境了 #6 作者:老肖 2005-12-15 12:15:00)
根据情况,有时是可以翻译成很多的啊。 |
すごい能翻译成“多”?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语