查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 名誉ある市民は夕暮れ時に帽子を真深く Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:青菜 2005-12-13 14:05:00)
名誉ある市民は夕暮れ時に帽子を真深く 名誉ある市民は夕暮れ時に帽子を真深く被ってでなくては切符売り場に近寄ることができなかった。 什么意思?爱面子的市民黄昏时不把帽子压深点,就不能去售票处?? 有这种事情吗??各位帮助下,好晕啊~~ #2 作者:ユエ 2005-12-13 14:09:00)
应该是什么小说里的文章吧 要根据全文来看当时的情况阿 也许那个时代有什么限制吧 #3 作者:青菜 2005-12-13 14:17:00)
前面什么都没说,就说道电影不是搭帐篷,而是在固定的地方放映了。 #4 作者:青菜 2005-12-13 14:19:00)
前面什么也没说啊, 前面是这段话: 映画がテント張りではなく、常設館で上映されるようになっても、名誉ある市民は~~~ #5 作者:ryosemi 2005-12-13 16:12:00)
名誉ある市民会不会是"那些有来头的--有头有脸的(比如政府官员啊之类的...)--市民"..... #6 作者:青菜 2005-12-13 16:30:00)
以下是引用ryosemi在2005-12-13 16:12:00的发言:名誉ある市民会不会是"那些有来头的--有头有脸的(比如政府官员啊之类的...)--市民".....
那些有来头的人,去买电影票时得把帽子压低啊。 我对初期电影的情况一点也不了解啊。 |
名誉ある市民 什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语