查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这个人事不理解 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:sayyes 2005-12-5 19:54:00)
这个人事不理解 ステイタスまたはブランドによる人事が行われると、機能が沈没する 请问:这里的人事不理解,不是我们说的“人事调动”的人事吧 #2 作者:新宿龍義 2005-12-5 20:07:00)
请您说出 版块的名称。我们可以让相对的编辑回答你的问题。 #3 作者:kek 2005-12-5 21:18:00)
ステイタスまたはブランドによる人事が行われると、機能が沈没する ======== 这里的人事应该是人事调动的人事。 ステイタス我想可能是ステータス。既,身份,地位,门面的意思。 ブランド就是招牌,牌子的意思吧。 对这句话的我的理解是:如果凭身份和招牌进行人事安排,就会丧失(公司)应有的功能。 言外之意就是,不按能力和才能安排人事,对公司的发展有害无利。 不知这么理解对不对? |
不是我们说的“人事调动”的人事吧
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语