查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教几道语法题(文法区没人回)
1 近い将来英語はもちろん、それ以外の外国語も話せる()、国際化社会の中で生き残っていけないことになるだろう
请问这里ほどもないと和ぐらいでないと有什么区别?(答案是后者)
2 つい。。物事がきまる,以下这句是这个意思,怎么翻译?
父の残した家には高い値がついた
3 図に乗る和調子を乗る区别?
4 無理だとわかってていても、一度はやってみないと、あきらめが()
1.つくせない 2.つかない 3.つかわない 4.つとまらない
应该选哪个?理由?
図に乗る 得意望形
調子を乗る 钻空子
其于的还是问别人吧.不会
但是調子を乗る似乎也有得意忘形的意思
1考えるほどもないと思うんですが。。。。。 想也没多想 , 也算不上想
それほどもない 还不至于。 是这个感觉。
ぐらいでないと 是递进。 这里ぐらい是修饰前面的, 你把它去掉,极端些, 。。。。でないと だめ 如果做不到这点,不行。
从意思上理解。
2爸爸留下的房子,被标了高价, 可以卖高价, 等等。 无上下文,我不多考虑了。 前面还有一段日文不知道什么东西。
3 図に乗る 比 調子に乗る 更“邪恶”些。 另外,調子に乗る可以说自己状态有些hi,有些得寸进尺,但不会用前者。
总之, 一样的地方仅仅区别于程度和感情色彩, 不一样的地方还在于含义和使用场合。
4 あきらめがつかない。 14纯粹恶搞,有点语感的人最多在23里面疑惑。 当作惯用记忆吧。 考试万一碰到你只能猜的, 那么往万能动词,泛用动词方面考虑。
谢谢,还有几道题也拜托了
追加题
一 役 以下哪个是はたらき的意思
1 この動物は目がよく見えないが、代わりに鋭い鼻がその 役 をはたしている
2 私には議長なんて大変な 役 はつとまらないと思う
二 物事がうまくいかない時は、人のせいに()が、それでは成功するはずがない
1.しがちだ 2.しやすい 3.しそう 4.しよう
应该选哪个?意思是?
1-1 代替眼睛的【功能ーー>作用 ーー>角色】 这里如果翻成角色,则有文学笔调,这种极端化翻译,可以发现离题目要求最远,所以发现这个是错的。
1-2 议长这样很忙,很头痛的【职务ーー>工作】 我无法胜任。 <---和はたらき接近,我选这个。
我这里,没有看日文,压根用中文思考的(压根没按原文精确翻),按中文语感往下走, 如果在十字路口看得不是很明白,看路的尽头,可以抓住趋势。 我很多这类单词题,难题,是用这种技巧的。
2 先要知道, 人のせいにする 是责怪别人,或者类似 怨天尤人。
然后我从句子逻辑上看(暂且不看语法搭配)。 234都是
事情不顺利时,想怪别人但, 这样的话那是不可能成功的。 <---体会, 中文逻辑有脱节了。
如果我造第三部分,顺畅的逻辑应该这样: 事情不顺利时,想怪别人,但自己知道这是不可取的。
关键看你“想……但” 的体会上。
而换成1: 事物不顺利时,怪别人但,这样的话时不可能成功的。
所以,我不懂,也会猜1。 我真的不知道哦! 每个选项我懂,但是否是句型,我真的不知道。 也请其他朋友验证。
本题我认为正解为1。「はたらき」意思是“功能”、“机能”的意思。正好答案1的某动物眼睛不好,但鼻子取代了“好”的功能。
本题的正解也应该是1。「~がちだ」意为“往往~”、“动不动~”。
“事情不顺利,往往责怪他人,这样是不可能成功的。”
谢谢两位前辈!
肖老师说的对,那题的确是选1,我想问下“働き”似乎也有“工作”的意思,为什么不是2?
谢谢
赞成肖老师的看法, 这题我也觉得应该选1
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解