查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 应该是てあげる啊? Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-29 21:21:00)
应该是てあげる啊? 佐藤さんはねギターを持ってきて歌を歌ってくれるって って表示前面的话是佐藤说的对吗?那怎么用てくれる呢,应该是てあげる啊? #2 作者:eva_0323 2005-11-29 21:33:00)
不是表示佐藤说的呀~ 只是表示了说话者A向听话者B的陈述 B:哎,这次的晚会好像米有个人的表演啊~ A:放心佐藤说会来段吉他的确良自弹自唱,为我们助兴的~ 供考~~ #3 作者:sayyes 2005-11-29 21:37:00)
那么说,这里的って是据说的意思咯 #4 作者:eva_0323 2005-11-29 21:58:00)
って=ということ #5 作者:Captor 2005-11-29 22:25:00)
是的,て前面仍然是转述, 不一定要直接引用。 感觉上,似乎 と 一定要直接引用,人称都不能变,是吧? 我也是感觉,没有去归纳什么。 |
应该是てあげる啊?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语