您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

ったら--帰ろうと思って

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-12 16:13:11  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ったら--帰ろうと思って


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-22 22:56:00)

ったら--帰ろうと思って

映画が終ったら、直接家へ帰ろうと思っているんですよ

1、不是说たら有出乎意料的意思吗,这句话为什么不用てから?

2、“我想直接回家”-家へ帰りたいと思っているんですよ&家へ帰ろうと思っているんですよ

          都表示想,但是前者只是打算,后者基本上已经确定了,是吗?

#2 作者:雨苗 2005-11-22 23:05:00)


たら和てから感觉是不一样的

てから单纯叙述一个事情,如果用它的话

后面应该是家へ帰ります。

而且我觉得前后主语应该是一直的吧

映画を見てから、家へ帰ります。

这样的话就可以用了

 ̄たい表示希望

帰ろうと思う是意志形,表示意志


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告