您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文
ったら--帰ろうと思って

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ったら--帰ろうと思って


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-22 22:56:00)

ったら--帰ろうと思って

映画が終ったら、直接家へ帰ろうと思っているんですよ

1、不是说たら有出乎意料的意思吗,这句话为什么不用てから?

2、“我想直接回家”-家へ帰りたいと思っているんですよ&家へ帰ろうと思っているんですよ

          都表示想,但是前者只是打算,后者基本上已经确定了,是吗?

#2 作者:雨苗 2005-11-22 23:05:00)


たら和てから感觉是不一样的

てから单纯叙述一个事情,如果用它的话

后面应该是家へ帰ります。

而且我觉得前后主语应该是一直的吧

映画を見てから、家へ帰ります。

这样的话就可以用了

 ̄たい表示希望

帰ろうと思う是意志形,表示意志

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章