您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

这段话很难理解,能帮我翻译一下吗?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-11 10:38:59  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这段话很难理解,能帮我翻译一下吗?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:luz_hxn520 2005-11-3 10:38:00)

这段话很难理解,能帮我翻译一下吗?

这段话很难理解,能帮我翻译一下吗?

②変更スケジュールについて 上記の通り金型新規作成となるため現在メーカーにて ご要望頂いている通りの製品が出来るか検討をしておりますが 現状の見解では逆に御社へ今回の変更要望に対応するための メーカー要望を提出させて頂く事になりそうです。 その案について現在メーカーで検討しておりますので もう暫くお時間を頂きたくお願い申し上げます

#2 作者:丫头 2005-11-3 11:02:00)


关于变更日程:

如上所记, 现正在厂家检讨新开模具的话是否能做出满足您要求的制品.

由现况来看, 为对应此次变更, 反而我司有向贵司提出变更要求的可能.

现正在厂家检讨方案,

请再给我些时间.

#3 作者:luz_hxn520 2005-11-3 12:08:00)


谢谢您的帮助!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告