查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译? Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:mygame 2005-11-2 20:04:00)
[求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译? 「聞きやすい」和「聞き取りやすい」 如何区分好呢? #2 作者:eva_0323 2005-11-2 20:50:00)
从原形来看 聞く就是听~~ 加やすい后就是易听 聞き取る是听懂,听明白~所以加やすい后就是易听懂~ ![]() |
[求助]「聞きやすい」和「聞き取りやすい」的不同翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语