您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
[求助]“HAZOPハザードオペラビリティースタディ”はどういう意味か?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]“HAZOPハザードオペラビリティースタディ”はどういう意味か?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:weiw200301 2005-10-28 11:04:00)

[求助]“HAZOPハザードオペラビリティースタディ”はどういう意味か?

“HAZOPハザードオペラビリティースタディ”はどういう意味か?教えていただきます。

“危害可操作性研究”に訳すれば、いいのですか?

#2 作者:Captor 2005-10-28 11:55:00)


危害--可操作性, 这个搭配有问题, 是中文意思上的。

给个参考,也是随便想的 危害达致可能性研究。

达到危害--可能性。 这个搭配顺些,另外就是隐含的意思, 研究对象并不是“危害”本身,而是“状况到达hazard程度的可能性”。

#3 作者:eva_0323 2005-10-28 13:57:00)


オペラビリティースタディ

查不到~

只知道一个是操作,一个是学习~还有一个ビリティー是啥~

图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章