您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
请问这里的[となっています]怎么理解?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 两个问题


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:sayyes 2005-10-22 21:44:00)

两个问题

1、“请跟我来”(或者说跟着我走)怎么说?

2、一番多かったのは「機械」です、そして、次が「着物」となっています

  请问这里的[となっています]怎么理解?

#2 作者:丫头 2005-10-22 22:20:00)


私に付いて来てください。

となる 表示最终的变化或转变的结果, 可译为"成为..", "变为..." 等.

#3 作者:老肖 2005-10-22 23:08:00)


一番多かったのは「機械」です、そして、次が「着物」となっています。

译文:最多的是“机械”,其次是“和服”。

「となっている」的形式表示既成状态和构成,不存在变化过程。中文意为:“是~”、“就是~”。例如:

1、駅の前は広場となっている。/站前是广场。

2、佐野は三階に住んでいて、一階と二階はデパートとなっている。/佐野住三楼,一楼和二楼是商店。

3、いつの手紙かと思って、スタンプを見ると、昭和7年1月1日となっている。/不知是何时的信,一看邮戳,是昭和711日。

4身体(からだ)は味噌汁、澄(す)まし汁からとる食塩(しょくえん)が最も多く、次いで煮物となっている。/身体从大酱汤和清汤摄取的食盐最多,其次是煮的菜。

[此贴子已经被作者于2005-10-22 23:08:59编辑过]
#4 作者:创造月亮 2005-10-23 16:45:00)


解释的真好!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章