查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]雨天等车是件麻烦事怎么翻译? Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:小王子 2005-10-22 19:22:00)
[求助]雨天等车是件麻烦事怎么翻译? 雨天等车是件麻烦事 怎么翻译成日语 おねがいします #2 作者:李とと 2005-10-22 19:53:00)
雨の日はバスを待つことは大変です、よね? [此贴子已经被作者于2005-10-22 19:56:30编辑过] #3 作者:eva_0323 2005-10-22 20:22:00)
面倒ねぇ雨天に?(で??还是什么都不用比较好)バスを待つなんて! ![]() #4 作者:宇宙尘埃 2005-10-22 20:31:00)
什么都不用好像可以的,嘿嘿 #5 作者:汉拿锡 2005-10-23 3:56:00)
应该用不上“面倒臭い”,中文的“烦心”主要想表达的是主观想法。 雨の日にバスを待つのは嫌なんだ(機嫌が悪いんだ)! #6 作者:eva_0323 2005-10-23 9:56:00)
好像还是HANASHI说得对~ #7 作者:创造月亮 2005-10-23 16:21:00)
みんなの言い方は いいだ 哈哈,大家说的都对行了吧? |
雨天等车是件麻烦事怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语