您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
~にとって ~に対して ~について 三者有什么区别

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问:~にとって ~に対して ~について 三者有什么区别 谢谢


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:volitation 2005-10-15 19:42:00)

请问:~にとって ~に対して ~について 三者有什么区别 谢谢
请问:~にとって ~に対して ~について 三者有什么区别,做题时经常把~にとって ~に対して混用
#2 作者:宇宙尘埃 2005-10-15 19:50:00)


~にとって---对.............来说

~について--关于............

~に対して----对于........,与..........相对

意思之间有很大不同的

#3 作者:李とと 2005-10-15 19:58:00)


不说别的,意思就不一样,~にとって是对...来说,多接人.表示从什么样的立场来考虑,后面多跟判断句.

~に対して是很明确的动作或感情针对哪个对象,哪件事.

~について是比较随意的关于什么事情,用的范围很广,后面可以跟听,说,想,写,调查等动词,可以接人但更多接事情,与他对应比较正式的说法是~に関して。

#4 作者:volitation 2005-10-15 20:34:00)


授業中私語をするのは、先生(にとって、に対して)失礼です。

答案是「に対して」,如果按照上面所说的,我觉得「にとって」更合适。

洋服は活動的である。それ__、着物は動きにくい。

1にとって 2によって 3につき 4に対して 我觉得3,4都可以,答案是4,为什么。「につき」可解释为「という理由で」带到句子中好像也可以?

#5 作者:宇宙尘埃 2005-10-15 21:19:00)


授業中私語をするのは、先生(にとって、に対して)失礼です。

上课过程中讲小说,虽对老师的失礼。。

不用说也是に対して最适当吧,呵呵

洋服は活動的である。それ__、着物は動きにくい。

西服比较方便(活动),与此相对,各服不容易活动。。。

答案明显

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章