您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
请教几道同义词选择题

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请教几道同义词选择题,谢谢了!


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:frank7810 2005-10-13 10:55:00)

[求助]请教几道同义词选择题,谢谢了!

1 ほんの___時間をも惜んで勉強している。 

A わずかな B 少しも C ちょっと D すこし

答案是A 为什么其它几个不行呢?

2 __空を見上げると、けれいな虹が見えたのです

A なんだか B なんとなく C なんとか D なんらか

答案是B,为什么A和C不行呢,都是一个意思啊

3 山下さんは一生懸命に勉強したので、成績が__上達しました

C ぐんぐん D どんどん

答案是D,为什么C不行呢? 说成绩飞快上升也可以啊

4/表日中上14课中的一个问题, “何人か人は.......”这里为什么翻译成“一些人”呢?

か在这里做什么用啊。。。

谢谢大家了!!!感谢你们辛勤的劳动!!

#2 作者:shichua 2005-10-13 11:24:00)


1 ほんの___時間をも惜んで勉強している。 

A わずかな B 少しも C ちょっと D すこし

答案是A 为什么其它几个不行呢?

后面接的是名词,B,C,D后面好像都不能接名词吧。C连边都搭不上。

2 __空を見上げると、けれいな虹が見えたのです

A なんだか B なんとなく C なんとか D なんらか

答案是B,为什么A和C不行呢,都是一个意思啊

A,C和B意思是一样吗?

なんだか分からないですが。具体是什么不是很清楚。

なんとかする。想点法子来解决问题。

以上,仅供参考

#3 作者:三四郎 2005-10-13 12:00:00)


2 __空を見上げると、けれいな虹が見えたのです

A なんだか B なんとなく C なんとか D なんらか

B 不是很自然. 不能说是正确答案. 用 なにげなく 最好了.

#4 作者:老肖 2005-10-13 14:35:00)


用「なんとなく」也是通顺的,但不能用「なんだか」和「なんとか」。

二十六、なんとなく

有以下两层意思:

一)、表示模糊不清的感觉,意为:不知为什么~;总觉得~。

1、今日はなんとなく頭が痛い。不知怎么会事,今天总头疼。

2、(縁談)別にどこかいやだって言うんじゃないんだけど、なんとなく気が進まないのよ。/(谈论婚事)也不是说有什么特别的地方让人不中意,但就是总觉得不称心。

3、なんとなくいいことがありそうきがする。/总觉得有什么好事情。

4、「彼、きっと来ないわよ」「あらっ、どうして分かるの」「ただなんとなくね」/“他肯定不来了。”“咦,你怎么知道?”“凭感觉。

5、なんとなく悲しくなって涙が零れる。/不由得悲伤起来,落下了眼泪。

二)、表示没有理由、没有目的的无意识动作,没有客观根据和明确的目的,盲目做某事,含顺其自然的无意识之意。中文意为:不由地~、无意中~。

1、酒を飲んでいるうちになんとなくスキーに行く話がまとまった。/喝着喝着酒,无意中就把滑雪的事情定下来了。

2、(映画の撮影)美紀ちゃんはなんとなくその辺に立ってください。/(电影摄影)美纪小姐,清你装着若无其事的样子,站在那里。

3、人生の目的も定めずになんとなく毎日を過ごす若者が多くなった。/没有人生目标,整天糊里糊涂地混日子的年轻人越来越多。

4、彼女はなんとなく夫のカバンを開けた。/她无意中打开了丈夫的提包。

5、なんとなく今日は早く起きた。/不知不觉今天起得很早。

二十七、なんだか

一)、表示以不确定的事物为话题,表明说话者模糊不清的心理状态。意为:是什么~,什么来着~。

1、(プレゼント)なんだか当ててごらん。/(礼品)这是什么,猜猜看。

2、玄関のところでなんだか物音がする。/大门口那儿有什么响动。

3、彼の話は何がなんだか分からない。/他说的都哪是哪啊,我一点儿也不懂。

4、(進路相談で)なんだかうちの子は歌手になるって言ってますよ。/(谈论前途)什么来着,我那孩子说要当歌手。

5、(お中元のお礼)先日は何ですか、大変結構なものをいただきまして。/(对中元节问候的道谢)前几天,那什么,真是太感谢了,你送了我那么好的礼物。

二)、表示对模糊感觉的确认,虽没有客观的根据,但由于受对象的某种情形、状态的触发,而含有对某种模糊不清的感觉的再认识的语意。中文意为:总觉得~、不由得~。

1、君の夢を聞いたら、なんだかわくわくしてきたよ。/听了你做的梦,我总觉得心有余悸,平静不下来。

2、彼女の曖昧な態度がなんだか気掛かりだ。/对她那暧昧的态度,总有些担心。

3、君とはなんだか初対面じゃないような気がする。/总觉得在哪儿见过你似的。

4、なんだか嫌な予感がする。/总有一种不好的预感。

何だか急に暗くなった。不知怎的,突然变暗了。

三、なんとか

一)、表示不指明具体的事物内容,修饰「言う」等动词,其中的「と」表示内容;「か」表示不定。例如:

1、また国のおふくろが何とか言ってきたらしい。/家里的老娘似乎由说了些什么。

2、黙ってばかりいないで、なんとか言えよ。/别光低着头不说话,你也说几句吧。

3、彼は最近仕事が忙しいとか何とか言ってちっとも会ってくれない。/他说最近很忙什么的,总不和我见面。

二)、是上一意义的引申,表示不能指明,不能明确提及的内容。

1、社長、山下なんとかさんという方からお電話です。/社长,有个叫山下什么的先生给您打电话。

2、彼はなんとか会社のポストン支社長である。/他是个什么公司驻波士顿分公司的经理。

3、社長の演歌はなんとかの一つ覚えだ。/社长唱的歌都是一个味儿。

三)、表示呈现出比现状更令人满意的状态,多一「なんとかする」的形式出现。暗示希望达到事物的最佳状态。

1、玄関前に止まっている車をなんとかしろ。/把停在大门口的那辆车想法挪一挪。

2、洋子のことは心配しなくても、なんとかなるだろう。/洋子的事不用担心,她会干好的。

3、「誰がうちの息子の嫁に来てくれる人はいないもんかねえ」「よし、おれがなんとか見つけてやろう」/“哎,有没有谁愿意嫁给我儿子呢?”“这么着吧,我想办法给他找一个。”

四)、表示想尽一切办法实现愿望,与「どうにか/辛うじて/やっと」意近。

1、一月に十万円あればなんとかやっていける。/一月份如果有十万日圆,好歹能维持下去。

2、一生懸命走って終電になんとか間に合った。/拼命地跑来,总算赶上了末班电车。

3、掛け持ちデートがばれそうになったが、なんとか理由をつけてごまかした。/他脚踏两只船的事儿眼看就要暴露了,可他千方百计找理由又给搪塞过去。

#5 作者:快活的兔子 2005-10-13 14:45:00)


1 ほんの___時間をも惜んで勉強している。 

A わずかな B 少しも C ちょっと D すこし

答案是A 为什么其它几个不行呢?

B少しもの才对。

C ちょっとした

D すこしの

 我认为才对

2 __空を見上げると、けれいな虹が見えたのです

A なんだか B なんとなく C なんとか D なんらか

答案是B,为什么A和C不行呢,都是一个意思啊

A なんだか的意思是总觉得,总有点,不由得。 

B なんとなく 的意思是总觉得,总有点,还有无意中的意思。

C なんとか 的意思是想办法,设法;好歹,总算;

D なんらか的意思是什么,一些,某些。

3 山下さんは一生懸命に勉強したので、成績が__上達しました

C ぐんぐん D どんどん

答案是D,为什么C不行呢? 说成绩飞快上升也可以啊

不太会,我是第一次听见ぐんぐん

4/表日中上14课中的一个问题, “何人か人は.......”这里为什么翻译成“一些人”呢?

か在这里做什么用啊。。。

何人是几人的意思。

か指不确定,

这句的直译是不确定几个人的人,那就是一些人了。

(拙见)

 

#6 作者:frank7810 2005-10-14 10:26:00)


刻骨铭心地感谢楼上几位帮助我的前辈们!

我会记住大家对我的帮助的,我会记住这里的~谢谢!

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:frank7810 2005-10-14 10:37:00)


PS:嘿嘿,个人问肖老师一个问题哈!希望您表介意!

您帖子中那大段的解释是摘自哪本语法书吧,我看是从26开始的,嘿嘿,如果是的话能不能告诉我声再哪能搞到啊,或者能否发,i\'ll be honored, 给我一份啊。。。

偶的邮箱是frank7810@163.com 再次感谢您的大恩大德~~

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章