您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
可以用私のとき表达么?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 三个疑惑-票名-ほう-うち


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:sayyes 2005-10-10 13:54:00)

三个疑惑-票名-ほう-うち

1、私のときは子供たちがJRのフルムーンパスをくれました

私のとき:上文人家说60岁时该送什么礼物好,这个人的意思是我60岁的时候……,可以用私のとき表达么?

JRのフルムーンパス中文叫什么玩意

2、このバスに乗ったほうがぼくに便利です & このバスに乗るほうがぼくに便利です

都对么? 感觉上有什么区别呢?

3、うちの学校は ………下对上是可以用うち么?

#2 作者:shichua 2005-10-10 16:34:00)


フルムーンパス=FULL MOON PASS??

2、このバスに乗ったほうがぼくに便利です & このバスに乗るほうがぼくに便利です

都对么? 感觉上有什么区别呢?

都可以,但解释不出来为什么,之前好像有个关于这方面的题目,你找一下。

#3 作者:Captor 2005-10-10 18:24:00)


1一种折价“月”票,或者说特惠旅行。 夫妇合起来年龄满88岁才能使用。 使用过后,可以在一周内乘坐JR线旅行。 (可以反复购买)

翻的话,可以自己造。 我造的话,就叫 折价套票。 什么夫妇顶多在注解里讲一下,文中不罗嗦。

如果现在“我”还没60岁,将来的事,那么我也许会说   私が60歳になったら。。。。。

当然,我还是有点看不懂你的问题。

2 第一个感觉可以做“习惯性动作,经常性动作” , 后面那个也可以,而且还能做一次性的。 “这回,我还是打算……,这样更方便”

没有上下文,不好讲。

不知道这个语感是否正确,没有100%的把握。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章