查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教几道一级问题 谢谢 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:volitation 2005-10-9 16:44:00)
请教几道一级问题 谢谢 1 疲労と栄養失調で眼が見えなくなるに(至って、至っても)、彼は、研究をあきらめようとしなかった。 2 恋人はほしいけど、(誰もいい、誰でもいい)というのでもない。私にも好みがある。 画线的是正确的。为什么,我觉得两者好像都可以。 20年ぶりの母校の野球チームの優勝を目のあたりにして感にたえない。黑字部分怎么翻译。谢谢 #2 作者:宇宙尘埃 2005-10-9 16:51:00)
1 疲労と栄養失調で眼が見えなくなるに(至って、至っても)、彼は、研究をあきらめようとしなかった。 至っても---即使.......也......表转折,在这里用正恰当。 2 恋人はほしいけど、(誰もいい、誰でもいい)というのでもない。私にも好みがある。 画线的是正确的。为什么,我觉得两者好像都可以。 誰でもいい........即使谁都可以,都是用でも的,表示列举吧 #3 作者:eva_0323 2005-10-9 18:05:00)
以下是引用volitation在2005-10-9 16:44:00的发言:
1 疲労と栄養失調で眼が見えなくなるに(至って、至っても)、彼は、研究をあきらめようとしなかった。这个宇宙有讲~ 2 恋人はほしいけど、(誰もいい、誰でもいい)というのでもない。私にも好みがある。 画线的是正确的。为什么,我觉得两者好像都可以。 動詞 て(で)+ いい表示做什么是可以的~名词中,也有的: 名詞で+いい これでいいですか?这样行吗? 例句中只是多了个も、我觉得是强调的作用:虽然想谈朋友了,但并不是说随便找个就 行 20年ぶりの母校の野球チームの優勝を目のあたりにして感にたえない。黑字部分怎么翻译。 亲眼看到了隔了二十年之久母校棒球队的获胜,万分感慨(好像很别扭~)#4 作者:volitation 2005-10-9 22:56:00)
谢谢。但是「に至って、に至っても」在语法书上的意思是:甚至,到...为止,以至于 的意思。 #5 作者:eva_0323 2005-10-9 23:17:00)
以下是引用volitation在2005-10-9 16:44:00的发言:
就算由于疲劳和营养失调,他也不想放弃自己的研究1 疲労と栄養失調で眼が見えなくなるに(至って、至っても)、彼は、研究をあきらめようとしなかった。 #6 作者:老肖 2005-10-10 0:03:00)
2 恋人はほしいけど、(誰もいい、誰でもいい)というのでもない。私にも好みがある。 关于「も」和「でも」的区别,在语法上的原则上的区分是: 「も」前用疑问词,后加否定句,表示全盘否定,一般不用肯定句结句。 「でも」前用疑问词,后加肯定句,表示全盘肯定,一般不用否定句结句。 当然也有例外的情况,但较少见。 #7 作者:hongzi 2005-10-10 3:27:00)
看到 的意思吧 |
请教几道日语一级问题 谢谢
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语