您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
请问:“现在的年轻人很让人羡慕”---怎么翻译好?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [讨论]一个小短句子的翻译


Pages :[1]  共 11 楼
#1 作者:sayyes 2005-10-8 7:57:00)

[讨论]一个小短句子的翻译
请问:“现在的年轻人很让人羡慕”---怎么翻译好?
#2 作者:zxzx1984 2005-10-8 8:12:00)


とても今の若者が羨ましいな。

正しいかどうかわからないけど。

[此贴子已经被作者于2005-10-8 8:20:52编辑过]
#3 作者:rie 2005-10-8 8:15:00)


我也是觉得下者比较好,因为我擅长的是口语,特别是大阪话,呵呵。

日语并不是我死记硬背的,而是在那个环境下,不知不觉就会说了……

所以口语还可以。

[此贴子已经被作者于2005-10-8 10:46:28编辑过]
#4 作者:Captor 2005-10-8 10:14:00)


to rie

今の若者は羨ましがらせる。    别扭, 感觉普通都是【 **を羨ましがらせる】 让别人羡慕, 在某些场合有“鲜鲜别人” 的感觉。

或いは 今の若者に羨ましいな!    に 似乎,可以,有那么点印象,用带有指向感的形容词。 但还是感觉别扭, 因为普通用法已经有了,所以有些符合复杂语法的提法我记不住,这个不当参考了。

今の若者を羨ましいと思う。

今の若者が羨ましい。

这两个应该是最普通的了。 不是特定的书面表达,口语中经常出现。

#5 作者:sayyes 2005-10-8 10:30:00)


今の若者が羨ましい-----书上的例句基本就是这样

但是,总觉得应该有个指向问题,所以才拿出来问问大家的

#6 作者:Captor 2005-10-8 10:43:00)


对,书上的没有指向感。 羨ましい 本来就是让所有人羡慕的。散发着这种气质的某物,某人,某事,某状态。

所以书上那句最自然,也最符合你楼顶的翻译。

现在的孩子令人羡慕, 没强调其他, 仅说孩子们的条件,环境,等等他们散发出来的本质, 让所有周围--或者潜台词“我们这些渐老的人们”羡慕。

不必指向。

而 今の若者を羨ましいと思う。 明显仅仅多了动作主体,是这么觉得的人。 比如  今の若者を羨ましいと思わないか?(难道不认为。。。。。)

******************************************************

至于形容词复杂变形后的含义, 嘿嘿,我学的很少咧,都是当时背,后来忘,忘到只剩够用的。 所以上面朋友的说法我有点没把握。 但 【 **を羨ましがらせる】  还是比较熟悉的, 倒也不是固定搭配,但 羨ましがらせる 经常组这种句式。 其他组句可能比较书面了,再问问那位?

#7 作者:rie 2005-10-8 10:48:00)


我也是觉得下者比较好,因为我擅长的是口语,特别是大阪话,呵呵。

日语并不是我死记硬背的,而是在那个环境下,不知不觉就会说了……

所以口语还可以。

#8 作者:rie 2005-10-8 10:51:00)


以下是引用Captor在2005-10-8 10:14:00的发言:
to rie

今の若者は羨ましがらせる。    别扭, 感觉普通都是【 **を羨ましがらせる】 让别人羡慕, 在某些场合有“鲜鲜别人” 的感觉。

或いは 今の若者に羨ましいな!    に 似乎,可以,有那么点印象,用带有指向感的形容词。 但还是感觉别扭, 因为普通用法已经有了,所以有些符合复杂语法的提法我记不住,这个不当参考了。

今の若者を羨ましいと思う。 这句不好,实际日本人是不会这样讲话的。我说的是在口语中

今の若者が羨ましい。 这句还不错,但是总觉得不够强调。

这两个应该是最普通的了。 不是特定的书面表达,口语中经常出现。

#9 作者:Captor 2005-10-8 10:52:00)


噢…………………………………………

なるほど!!

rie 看你不在日本在大连所以疏忽了那!! 是昨天那位rie么? 呵呵, 听你说大阪话我就有点想问问。

我是聊天室的C, 史莱姆星的。 嘿嘿。(但愿没认错人)

#10 作者:rie 2005-10-8 14:32:00)


对不起,你一定认错人了,我平时只上QQ从来上不聊天室。

上QQ也是为了和在日本的家人聊天。很少有网友。……

#11 作者:三四郎 2005-10-8 16:33:00)


 今の若者が羨ましい 一番普通な言い方だと思う。

 今の若者を羨ましく思う  言えないことはない。

 今の若者は人を羨ませる  言えるだろう。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章