您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
流畅的日语中可以连着说那么多て么?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 两个不解:双休日&


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:sayyes 2005-10-8 7:51:00)

两个不解:双休日&

1、双休日是这样说么:

二日連休

2、起きて顔を洗って、それから外に出て軽い体操をして、それから食堂に行ってゆっくり食事をして

这句话总觉得太长了,流畅的日语中可以连着说那么多么?

#2 作者:Captor 2005-10-8 9:54:00)


1 应该算比较标准了。 普通就说連休、 反正长假也有专门称呼, 犯不着用 7日连休,9日连休。。。。。(不过这个需要在日本泡久了的朋友验证一下)

2 这不是在报流水帐么? て的一个用法就是你例句这样, 遍历回顾,或者告诉别人做事的步骤, 很普通。 不过太长了是会觉得别扭, 口语中可以把一些分句中顿掉,别用动词(动宾短语)。 比如 体操をして 这里  して好正规啊, 去掉。 食事 也是可以单独表示含义的, 动词也可以去掉。 后面如果有 それから这种比较明显的“顺序路标”,那就更好了,但也要避免反复用。

起きて顔を洗って、外に出てからは軽い体操、それから食堂に行ってゆっくりと食事をする。

分句中顿最轻放前, それから这类路标往往靠后, 最后一分句要完整。 中文也有类似的语句平衡问题。不能一个经然后然后然后………………要换换词, 短前长后。

[此贴子已经被作者于2005-10-8 9:55:10编辑过]
#3 作者:sayyes 2005-10-8 10:39:00)


关于(2)--就是希望得到这样的肯定。

实际上,我曾经在表达的时候一个劲地用了て,结果被日本朋友指了出来,可是我昨天在看一本口语教材的时候,竟然看到这样的句子,让我有点看不过去,所以想提出来和大家讨论一下。

#4 作者:Captor 2005-10-8 10:50:00)


书上是为了体现这种用法, 所以用了比较长的来做例句。

标日上还有 や や や や。。。。。 呵呵。

教材和讲话还有些区别的。 很多时候,简单的一个や、て 太难听, 哪怕加词上去, それて、 他に、 甚至语气中顿 うむ、ほら、 ね 来【中和】这种“干硬”的感觉。 句子反而更长,但听着舒服。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章