您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

这两个句子有何区别?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-4 12:52:03  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 肖老师,请进,谢了


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:iitzk 2005-9-4 11:06:00)

肖老师,请进,谢了

我有个问题一直不明白,肖老师帮我解一下好么

一,

訳させる練習はあまりやっていません、

訳させる練習はあまりやりません。

这两个句子都翻译为“不太让做翻译的练习”。但这两个句子有何区别?

#2 作者:falali 2005-9-4 14:44:00)


やっていません 正在进行史,在这个文章里有种浅浅的 现在是没有做这项业务,但以后就不知道了 的意思。

やりません 在这个文章里有种浅浅的 现在没做,可能以后也不会做 的意思。

#3 作者:iitzk 2005-9-4 20:30:00)


谢了


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告