您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜に対して」和「〜について」在对象指向的明确性上有何不同?​

「〜に対して」和「〜について」都用于引出动作或论述的对象,但在对象指向的明确性、侧重点及使用场景上有显著差异,核心区别在于是否强调 “针对性” 和 “互动关系”

1. 「〜に対して」:对象指向高度明确,强调 “针对性” 与 “互动性”

「〜に対して」的对象指向非常清晰,突出动作、态度或行为是专门针对某个特定对象发出的,隐含 “对象与动作之间存在直接的互动、对立或回应关系”。

  • 核心特点
    • 对象通常是具体的人、群体或明确的事物,且动作、态度具有明显的指向性(如对待、回应、反对等)。
    • 可用于表达 “对... 采取某种行动”“对... 持有某种态度”,常伴随具有互动性的动词(如「反対する」「応える」「接する」)。
    • 前后内容往往存在 “主体→对象” 的明确对应关系,对象不可模糊或泛化。
  • 例句
    • 先生は学生に対して厳しい態度を示す。(老师对学生表现出严厉的态度。→ 明确针对 “学生” 这一对象,态度有直接指向性)
    • この意見に対して、反対する人も多い。(针对这个意见,反对的人也很多。→ 动作 “反对” 明确指向 “这个意见”)
    • 顧客の要求に対して、迅速に対応する必要がある。(针对顾客的要求,需要迅速回应。→ “回应” 与 “顾客的要求” 形成直接互动)

2. 「〜について」:对象指向相对宽泛,强调 “围绕... 展开”

「〜について」的对象指向更侧重 **“围绕某个主题、范围展开论述或行动”**,不强调针对性的互动,对象可具体也可抽象,范围可宽可窄。

  • 核心特点
    • 用于引出谈论、研究、说明的主题,动作多为 “论述、说明、思考” 等(如「話す」「説明する」「考える」),不涉及与对象的直接互动。
    • 对象可以是具体事物,也可以是抽象概念(如事件、问题、计划等),且允许一定的模糊性或广泛性。
  • 例句
    • 環境問題について討論する。(围绕环境问题进行讨论。→ 主题是 “环境问题”,讨论不针对某个具体对象,而是围绕主题展开)
    • 今回の旅行計画について、詳しく説明します。(关于这次的旅行计划,我会详细说明。→ 说明的内容围绕 “旅行计划”,无直接互动)
    • 彼の過去については、あまり知らない。(关于他的过去,我不太了解。→ 谈论的范围是 “他的过去”,指向宽泛,不强调针对性)

总结:对象指向明确性的对比

句式 对象指向明确性 核心强调点 典型场景
〜に対して 高度明确 动作、态度 “针对” 特定对象,有互动性 对人 / 事物的态度、回应、行动
〜について 相对宽泛 围绕某个主题 “展开” 论述或说明 谈论、研究、说明的主题范围

简单来说,「〜に対して」像 “明确对准某个目标发力”,对象清晰且有直接关联;「〜について」像 “围绕某个话题展开”,对象是论述的范围,不强调针对性互动。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章