您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜を中心に」和「〜をめぐって」在围绕对象的聚焦度上有何区别?​

「〜を中心に」和「〜をめぐって」都表示 “围绕某对象”,但在对核心对象的聚焦度、动作关联方式上有显著差异,核心区别在于:「〜を中心に」强调以对象为 “核心焦点”,围绕其展开集中性的动作或状态;「〜をめぐって」则侧重以对象为 “议题或线索”,围绕其展开分散性的关联(如讨论、争议、事件等),聚焦度更低。具体差异如下:

1. 「〜を中心に」:强聚焦于核心对象

「〜を中心に」的核心是突出 “对象的中心地位”,所有动作、状态或内容都紧密围绕该对象展开,且以其为核心聚合,聚焦度极高。

  • 强调 “以 X 为核心的集中性关联”:对象是明确的核心,其他元素从属于或服务于该核心,不偏离焦点。
    例:
    • このイベントは、環境問題を中心にして準備されています。(这个活动围绕环境问题展开筹备。)
      (“环境问题” 是核心,所有筹备工作都以它为焦点,不涉及其他分散议题。)
    • 家族を中心に、安定した生活を築きたいです。(想以家庭为中心,构建稳定的生活。)
      (“家庭” 是核心,生活的所有方面都围绕其展开,聚焦于家庭的核心地位。)
  • 适用场景:多用于描述 “以 X 为核心的组织、规划、行动”,对象通常是具体的事物、主题或主体,关联内容具有集中性和统一性。

2. 「〜をめぐって」:弱聚焦于议题 / 线索

「〜をめぐって」的核心是 “以 X 为议题或线索”,围绕其展开的内容往往是分散的、多元的(如不同观点、事件、过程等),对象更像一个 “连接点”,而非绝对核心,聚焦度较低。

  • 强调 “以 X 为线索的分散性关联”:对象是引发各种相关行为或现象的议题,围绕它的内容可能存在差异、争议或多样性,不要求集中于单一核心。
    例:
    • 新政策をめぐって、賛成派と反対派の論争が激しいです。(围绕新政策,赞成派和反对派的争论很激烈。)
      (“新政策” 是议题,关联的是 “赞成”“反对” 等分散的观点,而非以政策为核心的集中行动。)
    • この小説は、主人公の秘密をめぐって物語が展開されます。(这部小说围绕主人公的秘密展开故事。)
      (“秘密” 是线索,故事的发展可能涉及多个事件、人物关系,分散于秘密引发的各种情节中,而非聚焦于秘密本身。)
  • 适用场景:多用于描述 “围绕 X 的讨论、争议、事件发展”,对象通常是抽象的议题、事件或线索,关联内容具有分散性和多样性。

3. 核心区别总结

维度 「〜を中心に」 「〜をめぐって」
聚焦度 高(对象是核心,所有内容围绕其集中展开) 低(对象是议题 / 线索,内容围绕其分散展开)
关联方式 集中性(从属、服务于核心对象) 分散性(围绕议题产生多样关联,如争议、情节)
对象特点 多为具体事物、主题或主体(如 “家庭”“环境问题”) 多为抽象议题、事件或线索(如 “政策”“秘密”)
典型语境 组织、规划、行动的核心设定 讨论、争议、故事发展的线索关联

对比示例

  • 「地域の発展を中心に、まちづくりを進める」(以地区发展为核心推进城市建设)→ 聚焦 “发展”,所有建设行动集中围绕其展开。
  • 「地域の発展をめぐって、住民と役所が意見を交換する」(围绕地区发展,居民和政府交换意见)→ 以 “发展” 为议题,关联的是分散的 “居民意见” 和 “政府意见”,不聚焦于单一核心行动。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章