您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜うえに」和「〜し」表累加时用法有何区别?​

「〜うえに」和「〜し」都可表示事物或情况的累加(“而且、加之”),但二者在累加逻辑、语气侧重、使用场景上有明显区别,具体如下:

一、核心逻辑与累加关系

  1. 〜うえに
    强调 “在原有基础上进一步添加同性质的内容”,前后项多为同向关系(即都是积极或都是消极的情况),隐含 “叠加后程度增强” 的意味。
    • 前后项通常是客观事实的并列,且存在一定的逻辑关联(如因果、递进)。
    • 例:「この店の料理はおいしい上に、安いです」(这家店的菜好吃,而且便宜)—— “好吃” 和 “便宜” 都是积极评价,叠加后更凸显店铺优势。
  2. 〜し
    侧重 “列举多个并列的事实或理由”,前后项可以是同向也可以是异向(积极 + 消极、不同性质等),更强调 “通过列举来支撑某个结论或观点”。
    • 前后项多为主观列举的依据,逻辑关联相对松散,常隐含 “这些都是原因 / 情况” 的意味。
    • 例:「雨が降っているし、風も強いから、外出しない方がいい」(又下雨,风又大,还是别出门了)—— 列举 “下雨” 和 “风大” 两个理由,支撑 “不出门” 的结论。

二、使用场景与语气差异

维度 〜うえに 〜し
语气特点 客观陈述叠加的事实,语气较正式、肯定 主观列举理由或情况,语气较随意、口语化
前后项关系 多为同向、同性质,逻辑关联紧密 可同向可异向,逻辑关联较松散
功能侧重 强调 “叠加增强”(好 + 好 / 坏 + 坏) 强调 “列举说明”(支撑结论 / 描述现状)
常用句式 多独立使用(前项 + うえに + 后项) 常多个连用(〜し、〜し、だから…)
适用语境 书面语、正式对话中更常见 口语、日常对话中更常用

三、例句对比与深层区别

  1. 〜うえに的典型用法:
    • 同向叠加(积极):「彼女は頭がいい上に、努力家です」(她不仅聪明,而且很努力)—— 两个优点叠加,突出优秀。
    • 同向叠加(消极):「この仕事は難しい上に、時間がかかります」(这份工作难,而且费时间)—— 两个缺点叠加,强调棘手。
    • 隐含递进逻辑:「彼は約束を忘れた上に、謝らなかった」(他不仅忘了约定,还不道歉)—— 后项 “不道歉” 是在前项 “忘约定” 基础上的进一步不当行为。
  2. 〜し的典型用法:
    • 列举理由(支撑结论):「今日は疲れているし、明日も早いので、早く寝ます」(今天累了,而且明天要早起,所以早点睡)—— 列举两个理由,说明 “早睡” 的原因。
    • 描述多种情况(无明确结论):「公園には子供が遊んでいるし、犬を散歩させている人もいます」(公园里有孩子在玩,也有人在遛狗)—— 单纯列举公园里的不同场景。
    • 异向叠加:「この車は速いし、燃費が悪いです」(这辆车跑得快,但油耗高)—— 前项积极、后项消极,仅客观列举特点。

四、不可互换的情况

  • 当强调 “同性质叠加且程度增强” 时,只能用「〜うえに」:
    「彼は病気で入院した上に、会社を解雇されました」(他生病住院了,而且还被公司开除了)—— 两个不幸事件叠加,用「し」则弱化 “雪上加霜” 的感觉。
  • 当需要 “列举多个理由支撑结论” 时,只能用「〜し」(常多个连用):
    「値段が高いし、デザインが好きではないし、買わないことにした」(价格贵,而且设计也不喜欢,所以决定不买了)—— 多个「し」列举理由,无法用「〜うえに」替换。

总结

简言之,「〜うえに」是 “在… 基础上还…”,侧重同性质内容的叠加增强;「〜し」是 “… 又…”,侧重列举多个事实或理由(可同向可异向),更具主观性和口语性。判断时可思考:是强调 “叠加后更…(好 / 坏)”,还是 “列举这些情况 / 理由”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章